Select Page

The Years of Intoxication – Chapter 71 (Глава 71 С глаз долой – из сердца вон?)

Глава 71 С глаз долой – из сердца вон?

Перевод: Eva


  • Вы хотите, чтобы я исчез? – в тоне Хэ Гу прозвучал сарказм. – И куда же мне исчезнуть? Почему бы вам меня не закопать где-нибудь в укромном месте?
  • Уезжай из Пекина. Можешь поехать, куда тебе угодно. Что бы он ни говорил, что бы ни делал, ничего ему не отвечай. Не входи с ним в контакт – это самое главное. Остальное пусть тебя не заботит, – Сонг Хе холодно улыбнулся. – Изначально я наивно полагал, что раз уж ты ему так нравишься, то ничего не будет страшного в том, чтобы держать тебя рядом, но ты приносишь слишком много проблем. Ради тебя он отказался жениться. Из-за тебя постоянно позорится, он отрёкся от своей карьеры в расцвете популярности и даже перестал петь! Всё исключительно из-за тебя. И после всего этого ты думаешь, я позволю тебе оставаться с ним?
  • Ну это же надо… – Хэ Гу передёрнуло от возмущения. – Почему я обязан выслушивать всю эту чушь? Вы и со своим-то сыном не в состоянии разобраться, так почему же считаете, что вправе принимать решения за меня? Не слишком ли много вы на себя берёте? Ваши деньги не дают вам никакого права контролировать жизнь посторонних людей. Или вы себя богом возомнили?

Хэ Гу всегда отличался спокойным уравновешенным характером, избегал резкого тона, старался никому не говорить грубых слов, придерживаясь того простого правила, что если уж совсем нечего сказать хорошего, то лучше просто промолчать.

Тем не менее сейчас, столкнувшись в очередной раз Сонгом Хе, человеком, принёсшим ему столько боли и унижения, он с большим трудом сдерживал гневные проклятия, готовые сорваться с его губ в любую секунду.

Президент Сонг презрительно прищурился:

  • Ты сильно раздражаешь меня, Хэ Гу. Не стоит терять чувство меры. Ты же должен понимать, что если бы не мой сын, ты бы тут не стоял живой и здоровый. Поверь, я бы давно уже тебя уничтожил.
  • Тогда, может, вам всё-таки лучше сразу убить меня? – вспыхнувшие глаза Хэ Гу метнули молнию. – Зачем же так страдать от того, что я многоуважаемому семейству Сонг жизнь порчу? Убейте и дело с концом, и не нужно вам будет лишний раз мне что-либо объяснять. Да и меня избавите от ‘счастья’ видеть вас.
  • Советую не зарываться, Хэ Гу, – взгляд Сонга Хе источал яд, – и очень хорошо подумать над моими словами, иначе посмотрим, будешь ли ты так же красноречив, когда столкнёшься с последствиями своей гордости.

Поставив точку в разговоре, президент Сонг, резко развернувшись, вернулся к своей машине.

Глядя вслед удаляющегося автомобиля, Хэ Гу мысленно пожелал ему взорваться вдребезги и навсегда исчезнуть с лица земли.

На самом деле ситуация оставляла желать наилучшего.

Хэ Гу тяжело вздохнул… Он прекрасно понимал, что у него нет ничего, кроме гордости, чтобы противостоять Сонгу Хе. Могущество этого человека было огромным, его угрозы не являлись напрасным сотрясением воздуха, он, и глазом не моргнув, мог уничтожить любого.

Даже если Хэ Гу не заботило его собственное благополучие, он обязан был помнить о своей сестре и матери.

Несмотря на всю свою эгоистичность и властность, Сонг Чу Хан всё же сильно отличался от своего отца, который относился к окружающим его людям, как к насекомым. На всех этих мелких людишек можно было безнаказанно наступить и давить, не испытывая и тени сожаления.

Хэ Гу не мог не опасаться угроз этого отвратительного человека, но… Как же быть с Сонг Чу Ханом? Хэ Гу знал, что его исчезновение сильно ранит Сонга.

Ведь каждый день в своей больнице, с утра до ночи, он будет ждать от него звонков и сообщений, надеяться на встречу.

Глядя в яркое, солнечное небо, Хэ Гу ощутил сильное головокружение. Он вновь не знал, что же ему делать. Земля уходила из-под ног… Куда идти? Где прятаться?

Щемящая боль сковала его сердце. Он невольно вспомнил покрасневшие глаза Сонга, его бледное, покрытое ссадинами лицо, мокрое от слёз. Как один и тот же человек мог быть таким милым и одновременно пугающим?

Хэ Гу решил поехать к матери. Оставаться со своей семьёй в данной ситуации было единственным разумным решением.

Сун Цин отчаянно пыталась найти хоть какие-нибудь доказательства, подтверждающие причастность Ли к похищению.

  • Мам, не изводи себя. Пойми, раз они всё спланировали заранее, значит никаких улик против них ты уже не найдёшь. Если полиция бессильна, то мы с тобой вряд ли что сможем тут изменить.
  • Я не могу позволить им уйти безнаказанно! – в её глазах сверкнула ненависть. – Они поступили, как последние мрази!
  • Оставь месть Сонгу Хе. Поверь, те, кто посмели навредить его сыну, так просто не отделаются. Их будущее не покажется им радужным. Он не даст им сорваться с крючка.

Хэ Гу не просто успокаивал мать, в этом вопросе он действительно целиком и полностью доверял уважаемому президенту Сонгу. Может у Ли и были лазейки в законе, но Сонг Хе обязательно найдёт беспощадный метод, чтобы заставить их заплатить за содеянное.

  • Сонг Хе тоже далеко не цветочек, – сокрушённо вздохнула мать. – Хотя ты прав… Нужно позволить собаке загрызть другую собаку.
  • Вы с Су Су должны быть крайне осторожны, когда выходите из дому. Я настоятельно рекомендую переехать на время ко мне в Пекин.
  • Не переживай. Сейчас они являются главными подозреваемыми, не думаю, что у них хватит смелости навредить нам. Ли Чэн Син в данный момент тише воды ниже травы. Он уже не заставляет меня продать за бесценок мою долю, и даже согласился на развод.
  • Ну хоть что-то хорошее, – улыбнулся Хэ. – Тебе нужно как можно скорее получить развод и избавиться от их развесёлой семейки.

Кивнув, Сун Цин грустно посмотрела на сына:

  • Хэ Гу, я приношу тебе одни страдания, из-за меня ты подвергся опасности.
  • Мам, всё уже позади, не переживай.
  • Тебе не нужно ехать в отель. Оставайся здесь с нами, – словно боясь, что он вдруг растворится в воздухе, мать крепко обхватила его за руки. Сын постарался её успокоить…

В это время на телефон пришло сообщение от Чу Хана: “Я принял снотворное, сейчас усну. Где ты?”

Глядя на экран, лицо Хэ Гу внезапно приняло серый оттенок.

Мать мгновенно заметила перемену в настроении сына:

  • Это… Сонг Чу Хан?

Прикусив губу, Хэ Гу кивнул:

  • О, ну тогда, ты с ним поговори… а мне ещё готовить надо, и на кухне убрать… – Сун Цин, проявив тактичность, оставила сына одного.

Он хотел было её остановить, но не стал. В замешательствe Хэ Гу смотрел на сообщение Сонга, не зная, как же ему поступить.

Осознание того, что Сонг сейчас лежит на больничной кровати и смотрит на экран в ожидании хоть слова поддержки… разрывало Хэ Гу душу.

А что он мог ответить?

В течение почти тридцати лет своей жизни у него ко всему был серьёзный подход и чёткое понимание того, что он делает.

Приняв определённое решение, он уже ни в чём не сомневаясь, следовал согласно намеченному плану.

Так было тогда, когда он любил Сонга, всецело отдаваясь своему чувству, и когда он решил оставить своего айдола. Как бы тот ни сопротивлялся, Хэ Гу не собирался отступать. Однако сейчас… он находился в состоянии полного смятения. В очередной раз Сонг Чу Хан перевернул его мир. Хэ Гу понял, что окончательно утратил желание уйти от Сонга.

В конечном итоге, он не стал ничего отвечать.

То ли из-за угрозы Сонга Хе, или по другим причинам, Хэ Гу так и не смог отправить сообщение Чу Хану. Кто знает, может, Сонг Хе по-своему прав, утверждая, что их с Сонгом союз не что иное, как рецепт для катастрофы.

Следующие пару дней он оставался с матерью и сестрой. Сонг периодически слал ему СМС-ки. Ни на одно из них Хэ Гу не дал ответ. Настроение у него было преотвратительное, с утра до ночи он сидел в состоянии полной прострации, слабо реагируя на происходящее вокруг.

Сун Цин с Су Су, разумеется, заметили его депрессивное состояние, но не знали как же на это реагировать и чем ему помочь.

Наконец мать не выдержала:

  • Нет никакой необходимости сидеть с нами с утра до ночи. Тебе нужно съездить куда-нибудь, развеяться. Как насчёт того, чтобы слетать за границу? Отвлечься от всех этих проблем?

Хэ Гу равнодушно пожал плечами:

  • Зачем за границу? Мне и здесь нормально.
  • Вот тебе нормально, а у меня, глядя на тебя, душа болит. А может, в Сингапур? Почему не посетить такое замечательное место? – настаивала Сун Цин.
  • Сингапур? – сын удивлённо посмотрел на неё.
  • Да, – кивнула она, – у меня друг в посольстве работает. Ты можешь получить визу без очереди, в любой момент. Поезжай. Отдохнёшь, расслабишься и вернёшься, когда посчитаешь нужным.

Хэ Гу улыбнулся:

  • Какое забавное совпадение. Я, кстати, уже некоторое время думал об этом.

Интересно то, что в их последний разговор с Гу Цин Пэем, тот, как оказалось, уже приступил к должности в одной из компаний в Сингапуре, и настоятельно зазывал его к себе в гости.

  • Совпадение? – переспросила мать.
  • Да, у меня друг работает в Сингапуре и приглашал меня съездить к нему.
  • Ну вот видишь, как всё хорошо складывается! – обрадовалась Сун Цин. – Я сейчас позвоню, договорюсь на счёт твоей визы.

В общем, Хэ Гу и глазом не успел моргнуть, как прошёл регистрацию на рейс Шанхай-Сингапур. Скажи ему кто утром, что вечером он будет в другой стране, он бы в жизни в это не поверил.

Обычно все его поступки были тщательно спланированными, но, как это ни странно, вот уже второй раз подряд он срывался за границу совершенно спонтанно.

Гу Цин Пэй лично встретил его в аэропорту.

Как только Хэ Гу вышел из терминала, он сразу же заметил красивого высокого мужчину в костюме, выгодно отличавшегося на фоне ожидавшей толпы.

  • Хэ Гу! – радостно улыбаясь, Цин Пэй окликнул его.

Гу Цин Пэй вообще не изменился, разве что в выражении глаз появился лёгкий оттенок меланхолии, что, пожалуй, только добавляло ему очарования.

  • Гу Зонг… – Хэ Гу заключил его в дружеские объятия.
  • Как же мы давно не виделись, – Цин Пэй приветливо похлопал его по спине. – Хэ Гу, ты ещё больше похудел!
  • А ты, Гу Зонг, кажешься мне энергичнее, по сравнению с нашей последней встречей.
  • Так другого ж выхода нет, – Цин Пэй состроил страдальческую гримасу. – Хочешь не хочешь, приходится вертеться!

По дороге в отель Хэ Гу рассматривал незнакомый город:

  • Здесь удивительно чисто, – заметил он.
  • Сингапур совсем небольшой. Я за то время, пока здесь, успел посетить все рестораны. – Цин Пэй добродушно хохотнул. – Позволяю себе тут немного развлечься.
  • Не наказуемо, – одобрительно кивнул Хэ Гу. – Нет ничего плохого в том, чтобы себя немного побаловать.

Цин Пэй окинул друга внимательным взглядом:

  • Знаешь, создается впечатление, что ты в два раза старше своего возраста. Вижу, настроение у тебе хуже некуда… из-за Сонг Чу Хана?

То, что произошло на прощальном концерте Сонга, потрясло всю китайскую общественность, так что не было ничего удивительного в том, что новости распространились далеко за пределы страны.

Хэ Гу устало откинулся на спинку кресла:

  • Не напоминай… Я здесь, чтобы отвлечься.
  • Отлично! – тут же поддержал его Гу Зонг. – Очень правильное решение. Полезно вовремя отвлечься и ни о чём не думать. Просто повсюду следуй за мной, ешь, отдыхай и веселись.

Гу Цин Пэй старался никак и ничем не нагружать друга. Не мучил его вопросами о работе, не пытался заманить в свою компанию, вообще не упоминал имя Сонга… имя Юань Яна он, кстати сказать, тоже ни разу не произнёс. Они просто радовались компании друг друга и, навёрстывая упущенное, много общались.

Цин Пей, судя по всему, не слишком выкладывался на своей новой работе и всё свободное время проводил с другом. Вдвоём они каждый день выходили не спеша погулять по Сингапуру, посещали различные интересные места и ужинали в замечательных ресторанах.

Они и на самом деле чудесно проводили время, однако Хэ Гу чувствовал, что у Гу Зонга, как и у него самого, при внешнем спокойствии, тяжело на сердце. Часто на прекрасном лице друга застывала совсем невесёлая улыбка.

По истечении нескольких дней пребывания в Сингапуре от Сонг Чу Хана перестали приходить сообщения…

Хэ Гу мог только надеяться, что его любимый айдол восстанавливается и с каждым днём чувствует себя лучше.

Наверняка Сонг Хэ придумал действенный план, как отбить у сына охоту выходить с ним на контакт. Всё это Хэ Гу прекрасно понимал, тем не менее не мог перестать смотреть на экран своего телефона в ожидании чуда. Он знал, что если вдруг получит долгожданное сообщение, то не выдержит и обязательно ответит. Ведь что ни говори, Сонг рисковал ради его спасения своей жизнью, получил тяжёлые травмы, и, возможно, из-за него виртуозные руки Чу Хана уже никогда не придут в норму.

А он, несмотря на всю опасность, через которую прошёл Сонг, не нашёл для него и пары тёплых слов…

И что теперь? Что ему делать, когда вновь вернётся в Китай? Они уже ни друзья, ни любовники. Они друг другу – никто.

Хэ Гу вдруг вспомнил пренебрежительный взгляд президента Сонга.

В его глазах он был не значительнее морской свинки или другого мелкого питомца для минутного развлечения его сына.

Банка холодного пива внезапно появилась перед глазами Хэ Гу. Посмотрев вверх, он увидел улыбающегося Цин Пэя.

  • Спасибо.
  • Сидеть целый день в телефоне – вредно. У тебя явная зависимость от интернета, – сделав глоток пива, отчитывал его Гу Зонг, любуясь сверкающим озером в парке.
  • Да я всего-то раз посмотрел, – смутился Хэ Гу, пряча мобильный.
  • Отключи его, – настоятельно посоветовал друг. – Если выключишь, то уже и думать о нём не будешь. С глаз долой – из сердца вон.

Как это ни странно, сделать такую простую вещь оказалось совсем непросто. Некоторое время Хэ Гу колебался, затем всё же, взяв себя в руки, отключил телефон.

  • Ты, как всегда, прав, – улыбнулся он.

Цин Пэй протянул руку:

  • Давай сюда свой телефон. Я позабочусь о нём до твоего отъезда.
  • Гу Зонг! Это уже вообще… – Хэ Гу нервно сжал мобильный. Он никак не ожидал, что Цин Пэй поступит с ним, как родитель по отношению к капризному ребёнку.
  • Давай-давай, я не шучу. Будь послушным мальчиком, сразу почувствуешь, как тебе станет легче без груза в твоём кармане.

Беспомощно вздохнув, Хэ Гу шлёпнул мобильный на ладонь Гу Зонга.

  • Вот и молодец, а сейчас давай подумаем, чего бы нам хотелось съесть и где нам стоит погулять…

Всё-таки Цин Пэй не ошибался, решив экспроприировать его телефон. Удивительно, но отсутствие данного предмета избавило Хэ Гу от излишнего нервного напряжения. Нет телефона – нет и сообщений, а значит, и думать об этом не имеет смысла.

В последующие несколько дней Хэ и впрямь старался ни о чём не думать. Просто повсюду следовал за своим другом, заливая сердечную рану превосходным вином и заедая его не менее вкусной пищей. Когда Гу Зонг был занят на работе, он мог провести целый день в парке, читая книгу.

Хэ Гу часто вспоминал свою поездку в Европу. Конечно, тогда его душевное состояние сильно отличалось от теперешнего, но смысл и первой, и второй поездки был один – побег.

Хотя не сказать, чтобы первое путешествие сильно ему помогло…

Всякий раз, когда он думал, что способен спокойно, без эмоций встретиться с Сонгом, тот вновь и вновь потрясал его душу, совершая непредсказуемые, шокирующие поступки.

Разумом своим Хэ Гу прекрасно понимал, что несмотря на то, что Сонг питает к нему чувства, суть его не изменится, а потому стоит, разорвав с ним всякие отношения, оставаться в стороне. Однако, если бы люди могли принимать решения только лишь опираясь на доводы разума, в нашем мире не было бы столько захватывающих трагедий и комедий.

Как Хэ Гу ни старался, он так и не смог разлюбить Сонга. При всём своём желании не получилось у него перепрыгнуть через себя. В конце концов, он был всего лишь человеком.

В Европе он провёл не менее трёх месяцев. А в этот раз? Сколько времени ему потребуется провести вдали от дома, чтобы при встречи с Сонгом его сердце не пыталось разбиться о грудную клетку?

Хэ Гу гулял в парке до заката, потом встретился с Цин Пэем. Как и обычно, они отправились в ресторан.

После ужина, особо нигде не гуляя, вернулись в отель. Возле входа их остановили:

  • Господин Хэ, здравствуйте. Я ассистент президента Сонга, – высокий мужчина вежливо обратился к нему. – Президент Сонг приглашает вас вернуться в Пекин.

Хэ Гу непонимающе смотрел на ассистента:

  • Что? Президент Сонг? Сонг Хе? – невольно нахмурившись, уточнил он.
  • Да. Вы правильно поняли. Пожалуйста, не могли бы вы вернуться со мной сейчас же. Немедленно.

Хэ Гу вдруг рассмеялся:

  • Бред какой-то… Не может этого быть. Сонг Хе требовал, чтобы я навсегда исчез из Китая. А теперь он приглашает меня вернуться? Хэх, ему стоит определиться со своими желаниями, – Хэ Гу обхватил руку Цин Пэя. – Просто игнорируй этого человека. Сделаем вид, что его тут не было. Пойдём лучше выпьем.

Ассистент преградил ему путь:

  • Господин Хэ, это совсем не шутка. Президент Сонг действительно настоятельно просит вас вернуться как можно скорее. К сожалению, жизнь молодого мастера сейчас в опасности.

Услышав эти слова, Хэ Гу застыл.


Конец главы 71

Перевод: Eva

Дорогие читатели, комментируйте и голосуйте))

error: Содержание защищено!!! (Content is protected !!)