Глава 70 На самом деле я хочу тебя всего
Перевод: Eva
Хэ Гу окинул возмущённого отца бесстрастным взглядом:
- Поверьте, президент Сонг, у меня есть больше оснований произносить подобные фразы, – не смиренно, но и не нагло ответил он.
Красный, с пульсирующими от стресса венами на лбу, Сонг Хе готов был наброситься на парня, но Ванесса строго посмотрела на мужа:
- Немедленно прекрати. Не забывай, что ты находишься в больнице.
Сонг Хе с трудом сдержал гневные, готовые сорваться с губ, слова. Подойдя к кровати, отец с болью посмотрел на лежавшего без сознания Чу Хана.
Ванесса нежно взяла сына за руку, затем с грустью улыбнулась Хэ Гу:
- Как ты? – мягко спросила она. – Ты в порядке?
Хэ кивнул:
- Прости, всё из-за меня… – прошептал он.
- Не говори так, – остановила его Ванесса. – Тебе не нужно извиняться. Вы оба выжили, это самое важное. Если бы с тобой что-то случилось, поверь, он бы находился в гораздо более тяжёлом состоянии, чем сейчас.
Хэ Гу печально опустил голову… то, что произошло, привело Хэ Гу в состояние полного смятения, он не знал, как ему быть. Что делать и как вести себя по отношению к Сонгу, когда тот очнётся?
Трепетными пальцами Ванесса гладила побитое, в ссадинах и кровоподтёках лицо сына:
- Мальчик мой, – слёзный ком подкатил к её горлу, – ты так быстро вырос… а ведь ещё только вчера был совсем крохой… я и моргнуть не успела, а ты уже взрослый. Сонг Хе обратился к ассистенту Сяо:
- Как дела с распространением информации? Просочилась в сеть?
- Новости удалось заблокировать, – с почтительной серьёзностью ответил Сяо. В общении с президентом Сонгом ассистент мгновенно утрачивал свой обычный вид игривого щеночка:
- Самолёт уже готов. Как только Хан Ге проснётся, мы его сразу же транспортируем в больницу в Пекине, если не будет никаких противопоказаний.
- Хорошо, – согласился Сонг старший.
- Главврач больницы приехал. Вы хотите с ним встретиться?
Отец ещё раз внимательно посмотрел на сына:
- Пойдём, – тихо кивнув, он вышел из палаты.
- Он ведь так любил сына, – вздохнула Ванесса, когда за мужем закрылась дверь, – почему же их отношения испортились, когда Чу Хан вырос?
Хэ Гу предпочитал не говорить ничего плохого, поэтому попросту промолчал.
На самом деле он всегда считал, что черты эгоизма и высокомерия были взращены и взлелеяны у Сонг Чу Хана его отцом.
- Ты знаешь о том, что призошло на концерте Сонг Чу Хана? – он прямо задал вопрос, который больше всего его интересовал.
- Да, знаю… Чу Хан говорил мне, что устал и собирается уйти за кулисы, но я не знала, что он объявит об этом на своём концерте. Это произошло крайне неожиданно. Сонг Хе был в ярости. Думаю, Сонг Чу Хан поступил так специально, чтобы отец уже ничего не мог изменить. Лично мне сложно принять решение сына… Он ни с кем не посоветовавшись, сделал очень важный шаг. Он уверен в том, что это было необходимо, к сожалению, получилось эгоистично и по отношению к тебе, и по отношению к нам, его родителям.
- Такой уж он человек, – ответил Хэ Гу.
- Он ведь больше не доставлял тебе проблем? – осторожно поинтересовалась она.
- Нет, не доставлял, – подумав, ответил Хэ. Да, Сонг Чу Хан повсюду за ним следовал, но это не приносило ни неудобств, ни тем более проблем. Если бы Сонг своевольно не поехал за ним и не ждал его несколько часов под домом матери, неизвестно через какие пытки и унижения ему пришлись бы пройти… Кроме того, благодаря Сонгу, Сун Цин ради спасения сына не придётся отдавать мерзавцем всё, что она заработала за десятилетие каторжного труда.
- Это хорошо, – мать блекло улыбнулась. – Чувства к тебе заставили его повзрослеть и совершать зрелые поступки… Ты так многому его научил. Ты сделал то, в чём родители были бессильны.
Ванесса с нежностью, свойственной только матерям, гладила лицо сына, его волосы…
“Как интересно, – подумал Хэ Гу, – всё, связанное с Сонг Чу Ханом имеет огромную цену, тем не менее платить за рост Сонга пришлось почему-то именно мне”.
- Ванесса, пока ты здесь, мне нужно съездить к своей матери.
- Хорошо… – женщина с мольбой посмотрела на него, – ты же вернёшься, когда Чу Хан проснётся? Уверена, он сразу же захочет увидеть тебя.
- Конечно, – кивнул Хэ Гу, – он просто не мог отказать Ванессе, красота и очарование которой выходилa далеко за рамки пола и возраста. Благородная элегантность, необыкновенное обаяние, дружелюбие и мягкость превращали её в небесного ангела, идти против воли которого лично он был не в состоянии.
Поймав такси, Хэ Гу отправился в полицейский участок. Уже трижды за довольно короткий промежуток времени ему пришлось иметь дело с полицией. Первый раз из-за Сонг Чу Хана, второй – из-за Чжоу Хейи, и в третий – из-за своих собственных проблем.
После бессонной ночи в больнице Сун Цин, отправив дочь в школу, уже несколько часов находилась в участке. Всё-таки хорошо, что начались занятия и не нужно было волноваться о Су Су. Было принято решение скрыть от ребёнка приключившийся инцидент.
Увидев в небольшом офисе Сун Цин, сердце Хэ Гу сжалось, – ему показалось, что за одну эту ночь несчастная мать постарела на несколько лет.
Заметив сына, она поспешно подошла к нему:
- Как ты себя чувствуешь? Тебя так быстро отпустили?
- Со мной ничего страшного не произошло: просто слегка надышался газом, да пару раз ударили по голове. Я уже полностью восстановился. Лучше расскажи, как тут дела?
- Я дала показания… – начала объяснять Сун Цин, однако, прервавшись, с тревогой в голосе спросила. – А как Сонг Чу Хан? Он пришёл в себя после наркоза?
- Операция прошла успешно. Он пока ещё не проснулся. Доктор сказал, что рука должна восстановиться, но есть вероятность того, что моторика пальцев может быть нарушена. Боюсь, для музыканта это будет тяжело принять.
Мать сокрушённо вздохнула:
- Благодаря ему, ты жив… – со слезами в голосе произнесла она.
Хэ Гу постарался сменить тему:
- Полиция нашла какие-нибудь доказательства?
- К сожалению, человек, похитивший тебя, был избит Сонг Чу Ханом и до сих пор находится без сознания. Есть опасения, что он может быть парализован… Другие, которые в состоянии говорить, не называют имени заказчика. На данный момент ситуация не самая обнадёживающая. Если в ближайшее время не найдут никаких доказательств, Ли Хуэй будет освобождён.
Хэ Гу недовольно сдвинул брови:
- Неужели не обнаружено никаких подозрительных телефонных звонков или денежных транзакций?
Сун Цин отрицательно покачала головой:
- Нет, ничего. Никаких зацепок, очень чисто сработано. Не похоже, чтобы их поступок был спонтанным. Всё выглядит, как тщательно спланированное похищение, – мать сжала руки сына, её голос дрожал. – Как они могли? Мне страшно думать об этом…
Хэ Гу и сам не мог поверить в случившееся. Муж матери, как видно, не гнушался криминалом. Понятно, что речь шла о больших деньгах, но нападать на него, похищать, шантажировать?? Поступать подобным образом по отношению к сыну своей собственной жены, зная, что она тяжело больна? Какая жестокость…
В офис вошёл офицер:
- Как выяснилось, у семьи Ли огромные долги. Это указывает на то, что у них действительно был веский мотив для похищения и шантажа. Однако, если основной подозреваемый в деле о похищении не очнётся, или же, придя в себя, не назовёт имени организатора, то расследование может зайти в тупик… Мы связались с полицейским участком по адресу главного подозреваемого, они готовы сотрудничать со следствием. Вам тоже нужно постараться найти любые зацепки, способные подтвердить причастность Ли к этому делу. Вы также должны быть психологически готовы к любому исходу.
В сердце Хэ Гу кипела ярость, – Сонг Чу Хан с тяжёлыми травмами в больнице, но наказать виновных невозможно, потому что нет никаких доказательств?!
Проводив мать домой, Хэ Гу поехал забирать Су Су из школы. Девочка ничего не знала о произошедшем ночью эпизоде, но из-за вечернего скандала между матерью и отцом была подавлена и молчалива.
Вечером они втроём поужинали, потом позвонила Ванесса с известиями о том, что Чу Хан наконец-то пришёл в сознание.
- Мам, мне пора. Пожалуйста, прими все меры предосторожности и пообещай мне, что вы с Су Су будете в безопасности.
- Не переживай, – заверила его сестрёнка, – мы же дома. Тут у нас полная безопасность.
- Я говорю не только о доме. Будь крайне осторожна, когда выходишь на улицу. В последнее время слишком много дорожных аварий. Ты меня поняла? – нежно погладив Су Су по голове, Хэ Гу отправился в больницу.
“Сонг Чу Хан проснулся…” – взволнованно думал Хэ Гу, вцепившись в руль автомобиля.
В больнице он обнаружил, что палата Сонга охранялась.
Из-за дверей доносились звуки разговора на повышенных тонах. Судя по всему, отец с сыном выясняли отношения, а Ванесса уговаривала их успокоиться…
- Простите, это приватная палата, – рослый охранник загородил ему путь.
- Я приехал, потому что меня вызвали… – начал объяснять Хэ Гу, но идея заходить сейчас, во время семейного спора, показалась ему не самой мудрой.
- Нет, Вы не можете сюда войти, – последовал категоричный ответ.
- Хэ Ге! – раздался из-за спины знакомый голос.
Обернувшись, Хэ Гу увидел Сяо Сонга, держащего в руках коробку с едой и бутылку воды.
Кинув взгляд на закрытую дверь, Сяо беспомощно вздохнул.
- Тогда я, пожалуй, вернусь к себе, – устало произнёс Хэ Гу.
- Нет, не уходи. Хан Ге очень хочет тебя увидеть, – ассистент специально произнёс эти фразы громче, чем следовало.
В палате сразу же воцарилась тишина, и через пару секунд выглянула Ванесса:
- Хэ Гу, зайди, пожалуйста, – пригласила она его.
Внезапно двери резко распахнулись:
- Убирайся! И никогда больше не показывайся моему сыну на глаза! – из палаты вылетел разъярённый Сонг Хе.
Хэ Гу молча посмотрел на Ванессу, затем перевёл бесстрастный взгляд на покрасневшее от возмущения лицо президента Сонга. Только ради покоя этой прекрасной женщины он сдержал себя от грубости в адрес Сонга старшего.
Ванесса сурово посмотрела на мужа:
- Ты ведёшь себя крайне неразумно!
- Хэ Гу… – послышался слабый голос Сонг Чу Хана, в тоже мгновение нечто тяжёлое с грохотом повалилось на пол.
- Сонг Чу Хан! – в панике закричала мать, побежав обратно к сыну.
Хэ Гу, без лишних церемоний оттолкнув от себя Сонга Хэ, стремительно вошёл в палату. Скрутившись на полу, Сонг Чу Хан обхватил свою повреждённую руку. Капли пота проступили на его побледневшем от боли лице.
- Немедленно позовите врача! – испуганно крикнул Сонг Хе.
Хрупкая Ванесса не могла поднять своего сына. С удивительной лёгкостью Хэ Гу, подхватив Сонга с пола, аккуратно положил его на кровать. Обняв своей здоровой рукой Хэ Гу за талию, Чу Хан уткнулся ему в грудь:
- Не уходи, – прошептал он.
Его слабый голос звучал настолько беспомощно, что Хэ Гу не мог не смягчиться:
- Я только что пришёл и ещё никуда не ухожу, – успокоил он Сонга.
- Малыш, тебе больно? – со слезами на глазах спросила Ванесса. – Врач сейчас придёт…
Сонг покачал головой, отказываясь отпускать Хэ Гу. Тот было попытался осторожно отстраниться, Чу Хан же ещё крепче прижался к парню, зарывшись лицом ему в шею.
- Что с тобой? – тревожно прошептал Хэ.
- Ничего… не двигайся, – глухо отозвался Сонг, – просто мне хочется тебя обнять…
Казалось, страх и боль, терзающие Чу Хана, беспрепятственно проникали в сердце Хэ Гу. Не зная, как облегчить страдания Сонга, Хэ злился на свою бесполезность.
Наконец в палату вбежал уже немолодой врач с медсестрой.
- Позволь доктору осмотреть тебя, – мягко попросил Хэ Гу, стараясь высвободиться из объятий, однако Чу Хан упорно продолжал прятаться на его груди, отказываясь отпускать.
- Всё хорошо, – успокаивал его Хэ, – врач пришёл, чтобы помочь тебе.
Только после этих слов Сонг Чу Хан медленно высвободил голову из своего укрытия. Его глаза покраснели от слёз, он выглядел словно милый и невинный ребёнок… Невозможно было даже представить, что именно этот человек безжалостно покалечил целую группу натренированных головорезов.
Сердце Хэ Гу колотилось как бешеное, он быстро отвернулся, чтобы не выдать выражения своего лица.
Сонг вытер лицо и, опустив голову на подушку, позволил врачу осмотреть себя.
- Ничего страшного, – успокоил его строгий доктор, – на сей раз всё обошлось. Вам следует быть осторожнее. Не нужно быстро подниматься и делать резкие движения, едва отойдя от наркоза.
Как только врач вышел, Сонг Хе, не сдержавшись, выпалил:
- Тебе самому не стыдно?? Совсем контроль над собой потерял! Только и можешь, что убиваться да рыдать из-за какой-то нелепой любовной связи. Надо же, горе у него какое. Смотреть на тебя тошно!
- Ты на самом деле думаешь, что данный спор здесь уместен? – Ванесса гневно посмотрела на мужа. – Если ты не способен говорить спокойно, то тебе лучше уйти.
Сонг Хе недовольно зыркнул на неё:
- Я поехал домой. Кто-то ведь должен разгребать всё то дерьмо, которое он создаёт! – вылетев из палаты, он хлопнул дверью.
Сонг Чу Хан спокойно вздохнул только после того, как отец ушёл. Он нежно взял Ванессу за руку:
- Мам, я опять заставил тебя волноваться, прости меня. Не переживай, со мной всё в порядке… Мне нужно поговорить с Хэ Гу…
- Конечно, – она мягко поцеловала его лоб. – Пообещай мне, что будешь держать себя в руках, постарайся не нервничать.
Забрав с собой ассистента Сяо, мать вышла.
Сонг и Хэ Гу остались наедине. Какое-то время они молча смотрели друг на друга.
- Спасибо тебе, – наконец произнёс Хэ Гу.
- Это последние слова, которые бы мне хотелось от тебя услышать, – улыбнулся Сонг. – Лучше бы ты поцеловал меня.
Хэ Гу не сводил с Сонга своих лучистых глаз:
- Я на самом деле благодарен тебе.
- Как насчёт того, чтобы отдать мне свою душу и тело в качестве благодарности? – лукаво улыбнулся Сонг, но заметив выражение замешательства на лице любимого, Чу Хан сразу же сменил игривый тон. – Это была шутка… я знаю, что если буду давить на тебя, ты только ещё больше возненавидишь меня.
Хэ Гу молчал.
- То, что я тебе сказал тогда в отеле… – прошептал Сонг, – всё это не так… Я просто сошёл с ума от ревности. Я хочу не только твоё тело. На самом деле я хочу тебя всего. Мне необходимо твоё внимание, твоя доброта, твоя любовь, твоё постоянное присутствие. Хэ Гу, ты мне нужен весь, со всеми твоими мягкими и жёсткими чертами. Мне всё в тебе дорого, поэтому… – неожиданно плечи Сонга вздрогнули, глаза, словно озёра, наполнились блестящей влагой.
- Чу Хан… – Хэ Гу ошеломлённо смотрел на него.
- …поэтому ты… ты, – продолжил Сонг, тихие слёзы текли по его щекам, – никогда не пугай меня так больше! Слышишь? Никогда… Если бы что-то случилось с тобой, я… я просто…
Не в состоянии говорить, Сонг закрыл лицо рукой, капли стекали по длинным гибким пальцам. Ещё ни разу Хэ Гу не видел его таким. Эмоции Сонга невольно передались ему, мелкая нервная дрожь сотрясала тело.
- Когда я преследовал ту машину, у меня только одна мысль крутилась в голове, что с тобой, жив ли ты? Никогда… никогда в жизни я не был так напуган…
Не сдержавшись, Хэ Гу порывисто обнял Сонга:
- Всё хорошо… всё хорошо, я в порядке, весь этот ужас позади… – успокаивал он его своим мягким голосом.
Чу Хан прижался к нему со всей, оставшийся в нём, силой.
- Я люблю тебя… – он тёрся о щёки Хэ Гу своим мокрым лицом, – люблю так, что даже если ты не захочешь быть со мной, я всё равно всегда буду рядом… я уничтожу всех, кто посмеет причинить тебе вред.
Судорожно вздохнув, Хэ Гу прикусил губу, стараясь сдержать свои слёзы. Он не мог оставаться равнодушным к признаниям самого важного для него человека. Слова Сонга перевернули его душу.
Сонг Чу Хану необходимо было возвращаться в Пекин для лечения в столичной больнице, однако Хэ Гу не мог лететь вместе с ним. Он обязан был сотрудничать со следствием здесь в Шанхае. Чу Хан просто панически не хотел оставлять своего возлюбленного одного, оттягивая поездку. Перед отъездом он долго обнимал Хэ Гу, не отпускал его руку, умоляя всё время оставаться с ним на связи.
Сонг Хе мрачно наблюдал издалека за романтической сценой прощания.
Когда Чу Хана успешно усадили в машину, и водитель уже завёл мотор, Сонг Хе окликнул Хэ Гу.
Обернувшись, тот одарил его непроницаемым взглядом:
- Просто говорите то, что хотите сказать, – холодно посоветовал он.
- Даже если сейчас он думает, что ты ему нравишься, это ровным счётом ничего не значит. Ты должен это понимать, ведь ты знаешь его лучше, чем кто-либо другой.
- Да, я знаю его лучше других, а потому не собираюсь ни с кем обсуждать. Вас что-то не устраивает? – Хэ Гу иронично улыбнулся. – Я поступаю не так, как бы вам этого хотелось? Боитесь, что Сонг Чу Хан останется со мной?
Сонг Хе смерил его высокомерным взглядом:
- Разве ты можешь быть рядом с моим сыном?? Не смей себя с ним сравнивать! Ты преследовал его столько лет, неужели тебе всё ещё мало? Иногда нужно и отдавать. Как насчёт того, чтобы теперь ради его блага принести небольшую жертву? Я компенсирую все твои потери. Просто назови свою цену. Что тебе нужно? Я дам тебе то, что ты хочешь.
Хэ Гу сжал кулаки, – как же хотелось ударить Сонга Хе по его заносчивой, надменной морде!
- С вами говорить, только время тратить попусту. Вряд ли вы этого не поймёте. Мне ничего от вас не нужно, – развернувшись, он поспешил прочь.
- Хэ Гу! – раздался сзади бездушный голос. – Ты же понимаешь, что полиция не найдёт никаких доказательств против Ли, а у меня есть свои методы наказать преступников. Подумай хорошенько… если их оставить на свободе, и собственность, и безопасность твоей семьи всегда будут под угрозой.
Повернув голову, Хэ Гу направил на президента прямой взгляд:
- И что же вы хотите?
- Навсегда исчезни из жизни Сог Чу Хана.
Конец главы 70
Перевод: Eva
Дорогие читатели, комментируйте и голосуйте))