Глава 68 Плохое предчувствие
Перевод: Eva
Редактор: ellybasina
Хэ Гу планировал обсудить с матерью возможность его переезда в Шанхай. Морально он уже был готов покинуть столицу, кроме того, здесь, за пределами Пекина, у него повышался шанс устроиться на работу.
Но сейчас, видя в каком непростом положении находится Сун Цин, он понимал, что разговор придётся на некоторое время отложить. Усложнять и без того нелёгкую жизнь матери ему совсем не хотелось.
Тем не менее вопрос с трудоустройством нужно было как-то решать.
Разумеется, Хэ Гу не бедствовал. В своё время удачно вложенные инвестиции ежемесячно приносили неплохие дивиденды, просто он не привык сидеть сложа руки и устал от бездействия.
Однако после последней выходки Сонга на концерте, он вновь попал в заголовки всех газет. Его имя, внешность и его связь с Сонг Чу Ханом ни для кого не являлась секретом. Сотни тысяч людей с пристальным вниманием следили за развитием их отношений, а потому можно было и не мечтать найти подходящую ему должность в перспективной компании.
Хэ Гу всерьёз задумался над тем, чтобы открыть собственный бизнес. Похоже, это был единственный рациональный выход из ситуации.
За годы работы в Нань Чуане он сумел наладить обширные деловые связи, особенно в сфере недвижимости. Так что имело смысл попробовать открыть своё дело, нанять несколько человек и заниматься небольшими проектами. В этом случае он бы смог удержать и развить бизнес.
Проблема заключалась лишь в том, что, погрузившись в работу с головой, у него уже не будет возможности поддерживать мать в Шанхае.
Отсутствие твёрдого решения раздражало Хэ Гу. Ему надоело колебаться, хотелось поскорее определиться с выбором.
Из тягостных раздумий его вывел телефонный звонок от матери:
- Да, мам?
- Хэ Гу, – раздался взволнованный голос Сун Цин, – мог бы ты сейчас приехать ко мне?
Сердце сына болезненно сжалось, он услышал плач Су Су:
- Мам, почему твой голос дрожит? Что происходит?
- Не переживай, всё нормально… просто Лао Ли проехал и устроил небольшую сцену. Если ты сейчас занят, то…
- Я понял, выезжаю немедленно. Скоро буду у тебя.
- Пожалуйста, не волнуйся, будь осторожен в пути.
Переодевшись за считанные секунды, Хэ Гу вылетел из номера. В то же мгновение хлопнула дверь соседней комнаты.
- Хэ Гу, что случилось? – позвал его Сонг.
Не обратив на него внимания, Хэ Гу стремительно шагал по направлению к лифту, заправляя на ходу рубашку.
Догнав и схватив Хэ Гу за руку, Сонг резко развернул его к себе лицом:
- Да что стряслось, в конце концов? Не молчи! – тревожно воскликнул он.
Только сейчас Хэ понял, что Сонг бежал за ним по коридору топлес, в одних лишь пижамных штанах, невольно демонстрируя впечатляющий рельеф сильных мускул.
Вероятно, он уже засыпал, когда был вынужден подскочить с постели, чтобы догнать своего неуловимого возлюбленного.
- Моей матери срочно нужна помощь. Не задерживай меня! – Хэ Гу отцепил от себя руку Сонга.
- Подожди минуту, я пойду с тобой!
- Нет! Не вмешивайся в дела моей семьи, – возразил Хэ, несколько раз с раздражением нажимая на кнопку вызова лифта.
- Я вижу, что у тебя какие-то неприятности, – не отводя своего пристального взгляда, Сонг сжал его плечо, – но что бы ни случилось, я всегда могу помочь тебе. Дай мне минуту, я оденусь и сразу же вернусь.
Хэ Гу ничего не ответил.
- Подожди меня, не уходи, – нервозно взлохматив свои волосы, Сонг Чу Хан быстро побежал обратно в свой номер.
Двери лифта открылись. Глядя в удаляющуюся спину, Хэ Гу какое-то мгновение колебался, затем, встряхнув головой, вошёл в лифт.
Выбежав из отеля, он немедленно поймал такси.
Перед тем как позвонить в квартиру матери, Хэ Гу глубоко вздохнул полной грудью, поправил волосы, закрыл глаза и, открыв их через секунду, выглядел спокойно и уверенно, ничто не выдавало его внутреннего беспокойства.
Сун Цин открыла дверь.
- Проходи, – пригласила она его внутрь. От сына не укрылось расстроенное выражение её лица.
- Я с тобой, не переживай, – обняв мать, прошептал он ей на ухо. Бережно поддерживая её за плечи, он вошёл в гостиную.
В комнате находилось двое мужчин. Одного из них, мужа матери, Ли Чен Сина, Хэ Гу узнал по фотографиям, которые Су Су показывала ему на своём айпаде. Рядом с господином Ли сидел молодой мужчина, судя по внешнему сходству, наверняка один из его сыновей.
- Здравствуйте, Лао Ли. Я – Хэ Гу, – вежливо поприветствовал его Хэ.
Ли Чэн Син натянуто улыбнулся:
- Очень наслышан. Твоя мать много о тебе рассказывала. Это мой младший сын – Ли Хуэй. Вы с ним сверстники.
Хэ Гу сдержанно кивнул.
- Рад встрече.
Ли Хуэй сидел с заносчивым выражением лица, но, попав под давление взгляда Хэ Гу, кивнул в ответ.
- Где Су Су? С ней в порядке? – сын обратился к матери.
- Да, она сейчас в своей комнате.
Разговор, судя по всему, выдался горячим, – на это указывали разбросанные по кофейному столику и по полу документы. Подняв несколько файлов и мимоходом просмотрев их, Хэ Гу понял, что это не что иное, как официально составленное соглашение о передачи акций, которое отец и сын Ли нагло вынуждали его мать подписать.
- Здоровье Сун Цин сильно ослаблено, – деловым тоном обратился к нему Ли Чэн Син. – Вместо того, чтобы тратить последние силы, пытаясь контролировать работу компании, ей следует сосредоточить внимание на лечении, не так ли?
- Только не нужно делать вид, что тебя волнует состояние моего здоровья, – ответила жена. – Будь это так, ты бы не устраивал мне сцены, не давил на меня и не требовал отдать тебе мои акции за бесценок. Я более десяти лет работала на семью Ли не поднимая головы. Индустрия Цинь Цин создана во многом благодаря моему непосильному труду! Неужели это всё, что вы мне можете предложить?
- Тётя Сун, – вмешался младший Ли, с трудом скрывая своё раздражение, – никто и не пытается приуменьшить ваших заслуг, но вам ведь известно, что компания сейчас не в самом лучшем состоянии. За акции предложена не такая уж и низкая цена. В конце концов, мы ведь одна семья, к чему эти торги? Неужели вы способны продать созданную вашим потом и кровью компанию посторонним людям? Вы же понимаете, что в этом случае Индустрия Цинь Цин прекратит своё существование.
Сун Цин холодно улыбнулась:
- Да будет тебе известно, дорогой Ли Хуэй, что Индустрия Цинь Цин прекратит своё существование в любом случае, независимо от того продам я свою долю вам или кому-либо ещё. Как бы то ни было, я планирую, во-первых, получить достойную цену за акции, а во-вторых, мне бы хотелось, чтобы компания перешла к хорошему хозяину. С моей точки зрения инвестиционная компания Рон Тоу наиболее подходящий вариант.
- Нет, мы с этим не согласны, – возразил младший Ли, – и абсолютно уверены, что у Индустрии Цинь Цин хватит сил и потенциала преодолеть временные трудности. Поэтому мы категорически против, чтобы акции перешли в чужие руки. Тётя Сун, вы наверняка продолжили бы заниматься развитием бизнеса, если бы не ваша болезнь. Но зачем же нас сбрасывать со счёта? У нас-то со здоровьем всё нормально, мы вполне в состоянии поставить Цинь Цин на ноги. Вам же будет лучше, если компания останется в семье…
- Ах, какая забота! Вы за кого меня принимаете? – Сун Цин кипела от негодования. – Решили получить мою долю за полцены? Поставьте себя на моё место, вы бы сами согласились на столь смехотворное предложение?
- Зачем же так беспокоиться? – улыбнулся Ли Хуэй. – Мы здесь свои люди. Вы всё ещё жена нашего отца, а Су Су наша сестра. Будет лучше сохранить бизнес в семье. Как говорится, нет ничего хуже, чем доверить своё дитя посторонним.
Хэ Гу небрежно бросил документы на стол:
- Нет ничего предосудительного в том, что моя мать старается продать акции по более приемлемой цене. Ведь, в конечном итоге, деньги эти всё равно пойдут на счёт Су Су. Так что в некоторых случаях посторонние могут оказаться надёжнее и полезнее своих, – он намеренно поставил ударение на слове “посторонние”.
Ли Хуэй изменился в лице:
- Надо же, какое интересное мнение, – съязвил он. – Уж кому, как не тебе знать, что денежки эти пойдут не только на счёт Су Су, но и на твой собственный. Не из-за этого ли ты так стараешься? Как же всё-таки забавно получается: вы двое не общались более десяти лет, но только лишь запахло деньгами и ты тут как тут! Вы вдруг сразу так тесно сблизились. Что ж, я не ожидал ничего иного от сына тёти Сун, он действительно очень умён.
- Ли Хуэй, – Сун Цин строго посмотрела на него, – прекрати нести ерунду!
- Кровь, как всем известно, гуще воды, – снисходительным тоном обратился Лао Ли к жене. – Это нормально, я тебя прекрасно понимаю.
Младший Ли пренебрежительно хмыкнул.
Хэ Гу, сохраняя хладнокровие, не поддавался на провокации:
- Полагаю, мать с сыном способны сами разобраться в своих отношениях, без помощи посторонних. Однако мы отклоняемся от главной темы. Смысл этих переговоров, как и любых других, заключается в том, что обе стороны, соглашаясь на определённые уступки, приходят к взаимовыгодному соглашению. Иначе эта встреча не что иное, как никому ненужная трата сил и времени. Вам хорошо известно, что ваше предложение неприемлемо, так почему бы не подумать о том, чтобы изменить цену?
- Ну так сколько же вы хотите? – Ли Хуэй чуть прищурившись, посмотрел на Сун Цин.
- Цена должна быть не меньше той, что предлагает Рон Тоу, – справившись с эмоциями, спокойно ответила мать.
- Об этом не может идти и речи! Не слишком ли вы жадная для человека, стоящего одной ногой в могиле?
- Значит, и обсуждать нам более нечего. Завтра я подаю на развод через суд. Так что торопиться нам некуда, суд постепенно во всём разберётся. А кто из нас первый в могилу сойдёт, это, знаете ли, время покажет.
В глазах отца и сына Ли зажёгся огонь неприкрытой ненависти.
- Тётя Сун! – гневно воскликнул Ли Хуэй, – я просто поверить не могу в то, как сильно вы изменились. Вас словно подменили! Раньше вы были совсем другой, а сейчас и ваши слова, и поступки, и характер совсем иные. А произошло это, кстати сказать, после того, как вы начали активно общаться со своим сыном!
Хэ Гу с матерью смерили его не самым приветливым взглядом.
- О? Оказывается, я нахожусь под пагубным влиянием моего сына? Спасибо, что предупредил, я учту. А теперь поторопитесь. Вам пора.
- Тётя Сун, – мрачно напоследок заявил Ли Хуэй, – тебе следует хорошенько ещё раз подумать над нашим предложением.
- Вам лучше уйти. Не вынуждайте меня говорить в ваш адрес то, что будет не очень приятно слышать.
После ухода отца и сына Ли, Сун Цин бледная как полотно, бессильно опустилась на диван.
Сын мягко погладил её по спине:
- Мам, ты всё правильно решила. Подавай на развод. Это лучше, чем терпеть их издевательства.
- Да… это единственный выход, – мать устало посмотрела на него. – Мне известно, что они нашли инвестиционную компанию, готовую влить капитал в Цинь Цин при условии, что им будет принадлежать пятьдесят один процент акций. Теперь понятно, почему они так стараются отнять мою долю? Свои собственные акции они оставляют, естественно, при себе, мои акции скупают за бесценок, и тут же продают их этой компании по высокой цене. План, как видишь, довольно прост. За счёт разницы они мгновенно заработают от двух до трёх миллиардов. Ради такой суммы они готовы на многое.
- Что ж, ничего нового, – Хэ Гу вздохнул, – обычная человеческая жадность… но не переживай, мы не позволим им осуществить задуманное. Ни в коем случае не позволим.
Сейчас он сожалел о том, что советовал матери сдаться, оставить бизнес и заниматься только лечением. Познакомившись с отцом и сыном семьи Ли, он наконец-то понял, почему мать так отчаянно сопротивлялась, не желая смириться с тем, что ей навязывали.
- Я сделаю всё, что в моих силах, но они не получат так просто мою долю. Их поджимает время. Инвестиционная компания не собирается ждать, пока мы закончим бракоразводный процесс. Им нужно как можно скорее принимать решение, иначе они упустят свою возможность. В конечном итоге, они будут вынуждены пойти на уступки и согласиться с моими условиями.
- Ты права, у них нет другого выхода, в конце концов, они пойдут на компромисс, – обхватив тонкую руку матери, успокаивал он её. Всё, что Сун Цин говорила было верно, но, вспоминая недобрый взгляд младшего Ли, сердце Хэ Гу сжималось от плохого предчувствия.
Утешив мать, он вошёл в комнату Су Су. Хэ Гу понимал, что сестрёнку тоже необходимо поддержать и успокоить. Она была ещё совсем ребёнком, а ей уже приходилось ни раз наблюдать нездоровые отношения в семье, и вскоре предстояло пройти через развод родителей. Это напомнило Хэ Гу его собственное грустное детство.
Меньше всего ему хотелось, чтобы сестра плакала и страдала от тяжёлых последствий развода, через которые пришлось в своё время пройти ему, а потому он действительно старался быть хорошим братом. Хэ Гу понимал, что сколько бы усилий он ни прикладывал, а полностью избежать боли Су Су, увы, не удастся. Тем не менее он надеялся, что сможет хоть немного защитить её.
Кто знает, если бы у него был старший брат, с которым он мог порой поговорить и поделиться своими переживаниями, возможно, он не вырос бы столь замкнутым и нелюдимым.
Хэ Гу остался у матери до позднего вечера. Втроём они приготовили на ужин дамплинги*, атмосфера в доме, испорченная неприятным визитом отца и сына Ли, постепенно восстанавливалась. Глядя на радостные улыбки, заигравшие на лицах матери и сестры, Хэ Гу и сам почувствовал себя лучше.
Уложив сестру спать, он ещё некоторое время поговорил с матерью, после чего отправился к себе в отель.
Выйдя из подъезда, Хэ Гу сразу же поймал такси. На удачу машина находилась прямо во дворе. Молодой водитель как-то уж слишком пристально осмотрел своего пассажира, отчего Хэ Гу почувствовал себя не очень комфортно, но не придал этому особого значения. Назвав адрес, он, задумавшись о своём, смотрел в окно.
Через десять минут ему вдруг показалось, что они едут не в том направлении. Конечно, Хэ Гу ещё не очень хорошо ориентировался в дорогах Шанхая, но отличить юго-восток от северо-запада он всё же был в состоянии. Его отель находился на севере, в то время как такси определённо двигалось в сторону юга.
- Хэй, шеф, – окликнул он водителя, – если специально наматываешь круги, то сегодня же в депо будет подана на тебя жалоба. Ты меня понял?
Шофёр продолжал вести машину, полностью проигнорировав предупреждение. Понимая, что происходит нечто странное, Хэ Гу с силой ударил по разделяющей их решётке:
- Что всё это значит? Немедленно останови машину! – потребовал он.
Внезапно обернувшись, водитель направил в лицо пассажира мощную струю какого-то распылителя. Хэ Гу попытался уклониться, но в ограниченном пространстве машины ему это не особо удалось. Вдохнув в лёгкие часть, выпущенного из баллончика ядовитого газа, он почувствовал сильное головокружение. Окружающая его реальность начала терять чёткость, омерзительная ухмылка водителя расплылась до гротескных размеров, после чего всё исчезло. Хэ Гу отключился.
Заметки переводчика:
Дамплинги* — обобщающее название блюд пельменного типа, происходящих из различных стран мира. Дамплинги представляют собой кусочки тонкого теста с начинкой (чаще всего в качестве начинки используют мясо, рыбу, морепродукты, сыр, овощи, фрукты, грибы). В разных странах мира их могут выпекать, варить, жарить, тушить, готовить на пару или во фритюре.
Конец главы 68
Перевод: Eva
Дорогие читатели, комментируйте и голосуйте))