Select Page

The Years of Intoxication – Chapter 56 (Глава 56 Скоро ты сам придёшь ко мне)

Years of Intoxication – Chapter 56

Глава 56 Скоро ты сам придёшь ко мне

Перевод: Ewaryna

Редактор: ellybasina


Как и ожидалось, Чжоу Хейи вырвало сразу же, как только Хэ Гу вытащил его из машины. Его рвало фонтаном, поэтому они оба были покрыты содержимым желудка Хейи.

Злиться на невменяемого пьянчугу не имело смысла, Хэ Гу только лишь мог, взвалив его на себя, отнести в отель. Спасибо охраннику, увидев его мучения, прибежал на помощь. Вдвоём им удалось затащить вырубленное тело в номер.

Хэ Гу, надо сказать, отличался исключительной чистоплотностью… от вони человеческих нечистот, его самого мутило, тошнотворный ком подошёл к горлу. Пытаясь подавить рвотные позывы, он быстро снял всю зловонную, испачканную одежду с Чжоу Хейи, затем разделся сам, отнёс парня в ванную комнату и, усадив его на пол, открыл горячую воду.

Попав под водный поток, Хейи приоткрыл глаза. Видя перед собой Хэ Гу, он растянул губы в пьяной улыбке и, протянув к нему руку, хотел погладить его лицо.

  • Мне нужно отмыть тебя, – Хэ Гу отвёл руку парня. – Сиди ровно.

Намылив гелем всё тело Хейи, Хэ Гу хорошенько смыл пену, затем вытер спящего, отнёс в кровать и завернул в одеяло.

После этого он вернулся в душевую, где простоял под горячими струями около получаса. Тщательно отмыв себя, он вернулся в комнату.

Хейи спал сном невинного младенца. Его милое личико и впрямь выглядело настолько беззащитно и целомудренно, что сложно было представить, что это именно тот человек, который, напившись до отключки… причинил столько неудобств.

Поморщившись, Хэ Гу с отвращением посмотрел на кучу испорченной одежды на полу. Вздохнув, он был вынужден принять неизбежное – кроме него заниматься ликвидацией последствий весёлого времени Чжоу Хейи было некому. Хэ Гу собрал всю грязную одежду в мешок для мусора и бросил его у двери, планируя завтра днём завести в прачечную.

Закончив с неприятной работой, Хэ Гу устало лёг рядом с Хэйи, укрывшись одеялом.

После всего случившегося нервы его были растревожены, он всё никак не мог уснуть, вспоминая то, что сказал ему Оу Тай Нин.

“Сонг Чу Хан стал геем из-за одного парня… в последнее время он очень изменился. Это произошло из-за тебя?”

“В последнее время он очень изменился… Изменился… Неужели? – засыпая, думал Хэ Гу. – Разве может такой, как Сонг Чу Хан измениться? Ему теперь не нужно менять партнёров каждый день? У него более нет потребности в тройничках, не интересуют оргии? Хм, как-то слабо верится.”

Возможно, сейчас Сонг и старался держаться, но, скорее всего, это временное явление. Влюблённые пары, начиная отношения, никогда не думают об изменах, но… жизнь длинная штука.

Наконец-то Хэ Гу почувствовал, что веки его тяжелеют, мысли путаются, он медленно проваливаются в сон.

Внезапно до него донёсся звук тяжёлых шагов, кто-то стремительно шёл по коридору. Странно…

Толстое ковровое покрытие, устилавшее все полы отеля, амортизировало человеческие шаги, поэтому обычно, если только человек не бежал сломя голову, проходящих по коридорам не было слышно вообще. Однако эти шаги были на удивление громкими.

Сердце Хэ Гу нервно дрогнуло, он открыл глаза, услышав звуковой сигнал карты, открывающей дверь его номера.

Он всё никак не мог толком проснуться, находясь в сонном замешательстве и думая, что, вероятно, всё это просто пригрезилось ему во сне. В следующую же секунду входная дверь распахнулась, и в комнату ворвался человек. Высокий мужчина, быстро подойдя к кровати, остановился, яростно уставившись на лежащего в постели Хэ Гу.

Тот от неожиданности вошёл в ступор. Глядя на вошедшего, он не понимал, что же он в данную минуту испытывает в большей степени, гнев или шок?

Хэ Гу просто не мог в это поверить, перед ним, дрожа от негодования, стоял Сонг Чу Хан.

Сонг молча смотрел на двух парней, уютно спящих под одним покрывалом.

Он был взбешён! Взлохмаченные волосы падали непослушными прядями на лицо, прилипая к вспотевшему лбу, его широкая мускулистая грудь яростно вздымалась, пальцы сжались в жёсткие кулаки, из-за чего по всей длине рук, от плеча и до кисти, проступили выпуклые линии синих вен.

Потемневший взгляд Сонга пугал. Его глаза словно открывали ворота в ад, откуда смотрели кровожадные демоны…

Дверь номера медленно отскочила от стены и громко захлопнулась.

От этого звука Хэ Гу наконец-то вышел из гипнотического транса:

  • Что ты здесь делаешь? – низким голосом он задал вопрос. Вспомнив двусмысленную улыбку Оу Тай Нина, он уже понял, как именно Сонг Чу Хан нашёл его.

Не говоря ни слова, Сонг решительно шагнул к Хэ Гу и, схватив за ворот банного халата, вытащил его из постели.

  • Прекрати… – начал Хэ Гу, но, прежде чем он успел сказать хоть слово, Сонг повалил его на пол, и словно обезумевшее животное, не отводя от Хэ Гу пристального взгляда, молча разрывал на нём халат.

Понимая, чем всё это может закончиться, Хэ Гу, пытаясь остановить приступ помрачнения Сонга, с ходу зарядил ему в челюсть.

Не ожидая резкого удара, Сонг, потеряв захват, слетел с Хэ Гу.

Мрачно глядя на одержимого айдола, Хэ пытался успокоиться и восстановить дыхание.

Прижимая языком изнутри разбитую, онемевшую от боли щёку, Сонг медленно повернулся к Хэ Гу. Какое-то время он молчал, затем сдавленно заговорил:

  • За четыре дня ты уже дважды проводишь с ним ночь в отеле. Со мной ты весь из себя неприступная крепость, но как только встречаешься с ним, вся твоя целомудренность мгновенно испаряется, и ты бежишь к нему сломя голову. Неужели он действительно настолько хорош?!
  • Ты невменяемый? Какого чёрта ты следишь за мной? Отвали от меня! Убирайся отсюда, охреневший сталкер! – не в состоянии сдержать раздражения, Хэ Гу повысил тон. Кинув нервный взгляд в сторону кровати, он с некоторым облегчением заметил, что Чжоу Хейи всё ещё спит. Менее всего ему хотелось, чтобы парень проснулся и стал свидетелем этой позорной сцены.

Обеспокоенный взгляд, вскользь брошенный Хэ Гу в сторону Хейи, подействовал на Сонга, как красная тряпка на быка! Эта ничем неприкрытая забота по отношению к невинно спящему взбесила его так, что весь отрезвляющий эффект от недавнего хука в челюсть сошёл на нет. Дикая ревность помутила его разум.

Oн сдавил лицо Хэ Гу словно железными щипцами:

  • Чем я тебе не подхожу? Чем не угодил? Чем не устраиваю?! Ты ж на меня даже, блять, не посмотришь, сколько б я тут перед тобой не ползал! Тебе плевать на меня! Всё, что ты хочешь, это поскорее от меня отделаться и найти себе свежее маленькое белое личико?! Но при этом ты весь из себя такой оскорблённый и обиженный! Корчишь чуть ли, блять, не святого!

Сердце Хэ Гу болезненно сжалось…

Почему Сонг всё извращал, переворачивая с ног на голову? Неужели он действительно верит в то, что говорит?? О, всё это было безнадёжно! Хэ Гу молча смотрел на своего мучителя… Между ними уже всё давно было сказано, и сейчас он не знал, что ему отвечать.

Сонг Чу Хан вплотную приблизил своё лицо к нему, так что их носы соприкасались. Его глаза – два бездонных чёрных омута, в глубь которых, казалось, можно было провалиться и утонуть.

  • Ты знаешь, чем я занимался, когда Оу Тай Нин так услужливо прислал мне эти грёбаные фотографии?? Я был на конференции, окружённый огромным количеством людей. Ты это понимаешь?? Что мне было делать? Смогу я сдерживать себя после того, как увидел, как вы вдвоём весело развлекаетесь?

Сонг странно рассмеялся, его глаза опасно вспыхнули:

  • Ты думаешь, я тут просто сижу орешки грызу? Оу Тай Нин оспаривает у меня права на рекламу и использует любой шанс, чтоб сделать из меня посмешище. Из-за тебя вся работа пошла насмарку! Я был вынужден подняться и уйти, придумав нелепое оправдание, что у меня вдруг срочные, блять, дела! Из-за тебя меня словно публично отхлестали по роже! – прорычал Сонг сквозь зубы.

Из-за нелепых обвинений Сонга чувство горькой обиды заливало душу Хэ Гу, однако в ответ он лишь рассмеялся:

  • Ну это же надо, как тебе, бедненькому, не повезло! Столько разочарований и всё из-за меня. Я расстроил тебя, опозорил, унизил… О, как же я посмел? Позволил великой сияющей звезде, за которой следует тысячи людей, потерять своё божественное лицо. Ну и что? Что теперь?!
  • Как же мне хочется удушить тебя… Задушить к херам собачьим до смерти! – яростно прорычал Сонг Чу Хан.
  • Ну так давай! Зачем же себя сдерживать?! – глаза Хэ Гу горели лихорадочным блеском, щёки вспыхнули. – Задуши меня и сразу все проблемы исчезнут! Сразу легче станет!

Глаза Сонга сильно покраснели, налившись сияющей влагой:

  • Хэ Гу, никто не смеет так относиться ко мне, но… тебе я позволяю вить из меня верёвки… Какого чёрта, Хэ Гу? Почему ты так ужасно ко мне… – голос Сонга дрожал, он не договорил фразы.

Перед глазами Хэ Гу всё поплыло, словно линзы потеряли фокус. Как и обычно Сонг высасывал из него все жизненные силы:

  • Убирайся… – тихо произнёс он, – я сыт тобой по горло.

Хэ Гу наивно полагал, что если он найдёт в себе силы бросить Чу Хана, то затянувшееся тягостное семилетнее сновидение прекратится. Не будет больше грусти, боли, стыда, но… Он совсем не ожидал, что Сонг Чу Хан не отпустит его!

Раньше, когда он прощал Сонгу всё, принимая его таким, каким он есть, тот в ответ лишь ноги о него вытирал… И сейчас, когда он наконец-то осмелился бросить его, легче ему не стало. Наоборот, их отношения усложнялись с возрастающей прогрессией, превращаясь в безумный кошмар!

Почему? Он тоже хотел спросить у Сонга, почему он так ужасно к нему относился? За что? Что он ему должен?

Сонг направил на Хэ Гу тяжёлый неподвижный взгляд. Его глаза устрашающе сверкнули, губы скривились холодной улыбкой:

  • Что ж, понятно, ты сыт мной по горло… Какой же я всё-таки идиот. Всё надеялся, что если я стану лучше, буду предан тебе, буду терпелив, то тебя это тронет. Ты это заметишь и вернёшься ко мне. А почему бы и нет? Ведь, в конце концов, ты любил меня, понимал и всегда возвращался ко мне. Однако я ошибался. На тебя мои старания никак не действуют, потому что ты действительно решил навсегда уйти от меня. Чтобы я ни делал, все мои усилия бесполезны, я могу тут голову разбить, пытаясь тебе угодить, ты всё равно не вернёшься… Я тебе осточертел… ты решил оставить меня навсегда. Так, какой же смысл в моих стараниях? Какого чёрта я делаю? К чему всё это?

Хэ Гу смотрел перед собой опустевшим взглядом.

Действительно, к чему это всё? Хороший вопрос.

Если бы он изначально себе его задал, то не ввязался бы в бессмысленные семилетние отношения.

Зачем любить кого-то, быть милым с ними, зачем постигать тепло и холод этого человека? Зачем вместе с ним грустить и радоваться? Зачем?? К чему это всё?

Раньше Хэ Гу мечтал добиться взаимности, но в тоже время понимал, что Сонг не обязан любить его в ответ. Как говорится, приготовился к борьбе, будь готов и к поражению. Но недоумение Сонга можно было понять. Если ради получения хорошего результата ты сделал абсолютно всё от себя зависящее, то почему же ничего не получилось? Почему не добился того, чего так хотел?

К чему это всё?

У кого спрашивать? Кто сможет ответить на этот вопрос?!

Рука Сонг Чу Хана сдавила горло Хэ Гу:

  • Тебе безразлично то, что я делаю, ты ничего не замечаешь! Ты предпочитаешь выбрать того, кого знаешь всего пару месяцев. И тебе плевать на то, что меня это убивает! Хэ Гу, ты мне всю душу измучил, на куски изрезал, но тебя ж, блять, вообще ничего не гребёт!

Впервые Сонг понял, что такое безысходное отчаяние. Он мог заставлять тысячи людей плакать или смеяться, но как бы он ни старался, ему было не по силам справится с одним единственным человеком.

Упрёки Сонга раздражали Хэ Гу. Он устал и хотел побыстрее избавиться от надоедливого гостя:

  • Что ж… мне очень жаль, что я так подвёл тебя, не оправдав твоих ожиданий, – равнодушно ответил он, иронично улыбнувшись.

Сонг не смог перенести холодной насмешки. Эта улыбка повергла его в припадок безумия. Сжав подбородок Хэ Гу, он впился своим ртом в его тонкие губы, как дикий зверь, набросившийся на кусок сырого мяса. Сопротивляясь, Хэ Гу кусал Сонга. Густой вкус крови, смешавшись со слюной, наполнил их рты.

Сонг подхватил тело Хэ Гу, словно в нём не было веса и, затащив его в ванную, захлопнул за ними дверь. Хэ Гу сопротивлялся изо всех своих сил, но Сонг был значительно сильнее.

Выкручивая руки, он вдавил его лицом в зеркало:

  • Раз уж тебе всё равно, что я делаю, то какого чёрта я трачу на тебя своё время? – яростно рычал Сонг, схватив Хэ Гу за волосы и заставляя его смотреть в отражение. – Моё тепло и любовь для тебя не важнее куска дерьма! А мне-то всего лишь нужно было видеть тебя, чтоб ты был у меня перед глазами, чтобы был рядом! Неужели я так много просил?! Но ты не мог мне дать даже этого! Ты не хотел, чтобы было всё просто? Замечательно! Значит, мы выберем более сложный путь… Я хочу твоё тело и возьму его!
  • Сонг Чу Хан… – Хэ Гу с ужасом смотрел на своё обнажённое тело и на невменяемые, пугающие глаза Сонга.

На этот раз Сонг был абсолютно трезв и должен был отдавать отчёт своим поступкам, но… его животный взгляд говорил об обратном. Сонг Чу Хан был похож на взбесившегося зверя.

Сжимая до хруста позвонков шею своей жертвы, он быстро расстегнул свои джинсы и, освободив эрегированный член, грубо вогнал его в сжавшееся отверстие.

Сонг вдалбливал в Хэ Гу всё своё отчаяние, ярость и ненависть. Он делал то, о чём как одержимый мечтал за последние полгода несчётное количество раз. Наконец-то он имел тело Хэ Гу, но… обладание этим прекрасным, желанным, любимым телом не принесло ему никакого удовлетворения или удовольствия.

От резкой боли на лице Хэ Гу проступили капли холодного пота, но страдания его тела нельзя было сравнить с муками его души. Существуют ли слова, способные описать то омерзительное чувство унижения и позора, которое он сейчас испытывал?

Как же он сожалел, что однажды полюбил это чудовище… Он сожалел о семи годах любви, которые отдал ему, он сожалел о том, что, как дурак, ни о чём не задумываясь, вошёл в это болото.

Он сожалел, он сожалел, он сожалел!

Агрессия Сонга забрала у Хэ Гу последние силы. Он настолько ослаб, что не мог самостоятельно держать свою голову – сильные пальцы мучителя услужливо делали это за него, вдавливая его лицо в холодное стекло.

Померкшим взглядом он смотрел в отражении зеркала на своего насильника… из глаз которого текли слёзы.

Сонг не контролировал, бегущих по его лицу, словно дождь по окнам, мокрых капель. Жестоко сжимая под собой Хэ Гу, он с отчаянием вспоминал, насколько же нежным может быть этот парень, с какой любовью он мог заботиться и баловать, как же он прекрасен, когда на губах его сияет любящая улыбка… Эти мысли убивали Сонга, он ненавидел свою жизнь!

Сонг Чу Хан находился в кругу известных актёров, инвесторов, влиятельных меценатов и других важных шишек, когда ему на телефон стараниями Оу Тай Нинa пришли фотографии… Эти отвратительные снимки, на которых Хэ Гу с такой страстью обнимал влипшего в него мелкого мерзавца, закатывающего глаза от удовольствия.

Ни о каком самообладании не могло идти и речи. Этого было достаточно, чтобы Сонг мгновенно, как по щелчку, потерял контроль над собой.

Имей он хоть малейшее представление о том, какое важное место займёт Хэ Гу в его жизни… Знай он изначально, что имя этого парня станет навязчивой идеей, что он навсегда потеряет из-за него и покой, и сон, что он сойдёт с ума и превратится в обезумевшего сталкера…

О, если бы он только мог вернуть время вспять, то берёг бы Хэ Гу, пылинки бы с него сдувал, никогда не изменял, потому что ему никто, кроме него не нужен… Ему на самом деле никто не нужен! Никто вообще! Он плевать на всех хотел, пропади они все пропадом… Ему нужен был только Хэ Гу.

Но он спохватился слишком поздно. Хэ Гу к нему не вернулся. Как бы Сонг ни старался ради него измениться, стать лучше, внимательнее, заботливее, Хэ Гу не обращал на эти попытки никакого внимания… Он полностью утратил по отношению к нему свой интерес, и теперь, судя по всему, ему уже нравился другой.

Как их отношения могли дойти до такого сумасшествия? Односторонняя любовь, как выяснилось, то ещё дерьмо! Непонятно, как Хэ Гу умудрялся терпеть этот ужас столько лет и не сошёл с ума?

Вторгаясь в онемевшее тело Хэ Гу, он не испытывал ни малейшего наслаждения. Глядя на скованное болью лицо парня, смотрящего на него через отражение, Сонг вдруг почувствовал, что всё расплывается у него перед глазами…

Задыхаясь, он отступил от Хэ Гу, и тот беззвучно сполз на пол.

Кто-то стучал в дверь ванной, тревожно выкрикивая имя Хэ Гу, но Сонг как будто ничего не слышал. Он смотрел на любимого человека, скрутившегося на кафельном полу и… ему хотелось умереть.

Опустившись на колени, он, трясущимися пальцами, прикоснулся к тёплой коже Хэ Гу, но тот, открыв полные ненависти глаза, оттолкнул его руку.

В этот момент в душе Сонга словно что-то сломалось… треснуло, как разбившееся стекло. Наклонившись поближе, он глухо произнёс:

  • Ты так хочешь меня бросить? Что ж, попробуй. Маленькая компания твоей матери с рыночной стоимостью всего-то чуть более миллиарда долларов… я её разорю, не задумываясь. А из твоего юного любовничка кишки выпущу, играючи. Раздавлю, как бульдозер котёнка. Их жизнь и успех в твоих руках, Хэ Гу. Так что постарайся сделать правильный выбор.

Хэ Гу поднял на Сонга холодный взгляд, от которого у того озноб прокатился по позвоночнику.

Чжоу Хейи, выкрикивая имя Хэ Гу, пытался выбить дверь.

Сжав подбородок Хэ Гу, Сонг Чу Хан властно поцеловал его губы:

  • Я больше тебя не буду умолять. Скоро ты сам придёшь ко мне, – тихо сказал он и вышел из ванной.

За дверью раздался сдавленный крик, звук рухнувшего на пол тела, затем грохот захлопнувшейся входной двери, удаляющиеся шаги и, наконец, весь мир погрузился в тишину…

Хэ Гу долго лежал на холодном полу, прежде чем нашёл в себе силы подняться. Дрожащими руками обмотал вокруг своих бёдер банное полотенце и медленно, преодолевая боль поруганного тела, покинул трижды проклятую ванную комнату.

За дверью на полу в состоянии глубокого обморока лежал Чжоу Хейи. На его виске уже успела вздуться большая гематома.

Вид неподвижного тела добил Хэ Гу. Его трясло словно в лихорадке. Опустившись на пол, он смотрел на побледневшего парня, пока, наконец, из его глаз не хлынули слёзы.

Тот, кого он когда-то боготворил и любил больше всех, принёс ему столько боли и унижения, что хватит на несколько жизней… а сам он не более, чем никчёмный неудачник! Как же он смешон и жалок!

“Сонг Чу Хан… я до конца своей жизни не прощу тебя…”


Конец главы 56

Перевод: Ewaryna

Дорогие читатели, комментируйте и голосуйте))

error: Содержание защищено!!! (Content is protected !!)