Select Page

The Years of Intoxication – Chapter 54 (Глава 54 Хэ Ге… я очень по тебе соскучился)

Years of Intoxication – Chapter 54

Глава 54 Хэ Ге… я очень по тебе соскучился

Перевод: Ewaryna


  • Хэ Гу! Хэ Гу, остановись!

Опрокинув Фэна на тротуар и в три прыжка догнав парня, Сонг Чу Хан крепко схватил его за руку:

  • Почему ты с ним до сих пор встречаешься?! – резко спросил он.
  • Потому что мне так хочется, – отчётливо процедил Хэ Гу каждое слово.

Сонг застыл, изумлённо на него глядя, затем на лице его появилась кривая улыбка:

  • О… понятно. Ты делаешь это специально! Мне назло? Я правильно тебя понял? Сначала этот мелкий водитель, теперь Фэн Чжэнг… Специально, чтобы разозлить меня? Ты так решил отомстить мне?!

Поднявшись на ноги, Фэн стремительно подошёл к Сонгу:

  • Да что ж ты себе всё никак цены не сложишь? Тоже мне, пуп земли нашёлся! С чего ты вообще взял, что всё, что ни делается – это ради тебя, для тебя, из-за тебя? Кому ты, нахрен, здесь нужен?! – злобно зарычал Фэн. Казалось, он готов был наброситься на Сонга в любой момент.

Не ослабевая захват руки Хэ Гу, Сонг быстро подтолкнул его в коридор, успев при этом с силой пнуть защитную металлическую решетку*. Старомодная решётка с грохотом захлопнулась прямо перед лицом возмущённого Фэна. Гулкое эхо прокатилось по пустому холлу.

Фэну только лишь и оставалось, что сверлить Сонга яростным взором.

В кураже победителя Сонг Чу Хан ещё раз пнул защитную решётку, демонстративно выставив Фэну средний палец:

  • Oops! Ну надо же, не успел Фэн Чжэнг! Ах, какая жалость, ха-ха… Слышь, ты, скажи спасибо, что нет у меня времени на тебя, придурка, тратить. Иначе, летел бы ты отсюда по лестнице, вниз головой!
  • Открой дверь, грёбаный ублюдок! Выйди сюда и давай разберёмся один на один! – Фэн в сердцах шарахнул по двери ногой.

Хэ Гу, чуть прищурившись, смерил Сонга холодным взглядом:

  • Судя по всему, ты очень хочешь, чтобы я полицию вызвал?
  • Это уж как тебе угодно, – дьявольски улыбнувшись, прошептал Сонг.

Хэ Гу попробовал высвободить свою руку, но пальцы музыканта, когда он не играл на инструментах, были подобны стальным тискам. Вырываться не имело смысла. Во взгляде Хэ Гу мелькнула неожиданная молния:

  • Сонг Чу Хан, прекращай доставать меня.

Сонг молчал… его грудь взволнованно вздымалась, пять сильных пальцев ещё сильнее сжали запястье.

Рука уже давно онемела от резкой боли. Хэ Гу нахмурился, но не проронил ни звука.

  • Ты меня ненавидишь? – тихо спросил Сонг.

Хэ Гу хотел что-то ответить, но в этот момент Фэн Чжэнг начал бить ногами о решётку, как ненормальный:

  • Сонг Чу Хан!! Открой дверь, ублюдок! Открывай сейчас же! Я сказал, открой!
  • Да пошёл ты… – схватив своего заложника, Сонг потащил его вверх по ступеням.
  • Сонг Чу Хан! Грязный ублюдок! – Фэн изрыгал бессильные проклятия, аж подпрыгивая от ярости, но великая звезда уже не обращала на него ни малейшего внимания.

Быстро ощупав все карманы Хэ Гу, Сонг Чу Хан нашёл ключ, открыл замок и, только лишь захлопнув за собой дверь, он наконец отпустил своего заложника.

Разминая сильно покрасневшее запястье, Хэ хладнокровно наблюдал за мрачной звездой, ходящей туда-сюда по гостиной, словно растревоженный тигр в клетке.

  • Они на тебя, что ли, порчу навели? Загипнотизировали? – выкрикивая нелепые слова, Сонг нервно взъерошил свои красивые волосы. – Что случилось с тобой? Ты никогда раньше так себя не вёл… Это всё из-за них! Тебя настраивают против меня, потому что они все хотят, чтобы мы расстались!
  • Что за бред ты несёшь? – сухо ответил Хэ Гу. – Поверь, против тебя меня никто не может настроить лучше, чем это делаешь ты сам. Пойми же, наконец, окружающие нас люди не имеют никакого отношения к тому, что происходит между нами. Неужели так сложно понять, что я не злюсь на тебя и не пытаюсь мстить тебе или делать что-либо назло, по той простой причине, что я вообще не хочу иметь с тобой ничего общего.

Каждое жестокое слово било по несчастной голове Сонга, словно отбойный молоток, приводя его в полное замешательство. Он всё никак не мог поверить в то, что его любовник, который боготворил его раньше, вдруг полностью охладел к нему. Нет, это невозможно! Просто Хэ Гу сильно обижается на него и злится, хочет отомстить, сделать больно…

Поэтому сейчас ему, Сонгу, нужно проявить максимум терпения и не позволять эмоциям взять вверх. Необходимо выдержать достойно этот сложный период и тогда… Если он сможет угодить Хэ Гу, задобрить, успокоить, умаслить, подстроиться к его настроению, найти путь вновь ему понравиться, то Хэ Гу обязательно вернётся к нему! Вернётся весь целиком: будет с любовью смотреть на него, искать его взгляда, улыбаться ему… только ему.

Сонг не мог поверить в то, что тот, кто возносил его до небес, вдруг решил швырнуть безжалостно вниз, на холодную землю? Нет… В это он не поверит никогда. Никогда!

Непонятно только зачем Хэ Гу так усиленно старается его в этом уверить?

Хэ Гу его любит. Он лично в этом признался… любит настолько, что прощал ему все измены, что взял на себя его преступление… Он рисковал своей жизнью ради него! А потому Сонг никогда не поверит в то, что Хэ Гу вдруг разлюбил его.

Сонг Чу Хан отрицательно покачал головой:

  • Нет, невозможно, – упрямо произнёс он. – Разве не ты говорил мне, что любишь меня и будешь любить всю свою жизнь? Я знаю, что ты злишься на меня и… ты имеешь на это полное права – я действительно во многом подвёл тебя. Прости… я столько раз разбивал тебе сердце. Но я меняюсь, Хэ Гу! Правда, меняюсь.

Низкий голос Сонга, проникал в самое сердце Хэ Гу. Ах, как же он был опасен, когда так смотрел и так говорил…

  • Хэ Гу, ты был со мной столько лет и знаешь меня даже лучше моих родителей… Скажи, ты хоть когда-нибудь видел, чтобы я так сходил по ком-то с ума? Разве ты не замечаешь, насколько ты мне дорог? Неужели ты способен так легко, ни о чём не жалея, отмахнуться от меня?
  • О да, конечно, я тебе очень дорог. И ты отлично умеешь это демонстрировать, – Хэ Гу недоумённо покачал головой. – Ты меня постоянно принуждаешь и шантажируешь. Ты избиваешь моих друзей, ты манипулируешь мной, угрожая их жизни, ты выкрал меня и держал более двух недель на острове, ты забрал все мои документы, ты воруешь мои ключи и врываешься в мой дом. И всё это, несомненно, ради того, чтобы показать, насколько же я тебе дорог? Нет, Сонг, всё это ты делаешь для себя. Ради того, чтобы тебе было легче и лучше. И ты хочешь, чтобы меня подобная ‘забота’ восхищала?
  • Но я не знаю, что мне делать, чтобы удержать тебя! Кто просил тебя убегать и скрываться от меня? Кто заставлял тебя спать с этим водителем? Я не один виноват в том, что у меня крышу сорвало! – Сонг сжал пальцы в кулаки. – И ты до сих пор встречаешься с Фэн Чжэнгом, проводишь с ним столько времени! Разговариваешь с ним, смеёшься… Ты хоть знаешь, как долго ты мне не улыбался? Почему ему улыбаешься, а мне нет?!
  • Ты когда-нибудь научишься уважать жизнь других людей? – сдвинув брови, спросил Хэ Гу.
  • Хэ Гу… я всегда буду тебя уважать, только не убегай больше от меня никогда. Мне было настолько тяжело, пока я искал тебя, что… я даже сам не знаю, как выдержал этот кошмар.

Никогда Хэ Гу не мог даже предположить, что однажды ему доведётся увидеть мольбу в глазах Сонга и услышать его просящий голос.

О, небо… Сонг Чу Хан умолял.

  • Не бросай меня, дай мне шанс исправиться. Ради тебя я изменю в себе всё, что тебе не нравится. И я уже прикладываю огромные к этому усилия. Пожалуйста, верь мне… я люблю тебя, Хэ Гу. Ты сводишь меня с ума… Никто, кроме тебя не способен довести меня до такого состояния. Только ты.

Пытаясь дышать спокойно, Хэ Гу закрыл глаза:

  • Я сказал всё, что должен был сказать, – тихо ответил он. – Если в тебе есть хоть капля уважения ко мне… пожалуйста, уйди.
  • Хэ Гу?! – судя по выражению лица Сонга, казалось, что он готов был разрыдаться в любую секунду. – Как ты можешь быть настолько жестоким?! Чего ты ещё от меня хочешь?
  • Я хочу… Я хочу, чтобы ты ушёл.

Хэ Гу с огромным трудом сдерживал раздирающие его эмоции. Он мог чувствовать настроение Сонга и как никто другой видел, что тот действительно страдал. Но ведь и ему самому было никак не легче!

За столько лет Сонг Чу Хан буквально врос в его сердце. Расстаться с ним было невыносимо трудно, всё равно, что вырвать кусок плоти из сердца. Однако, он не поддастся. Никакая боль не заставит его изменить решения!

За семь лет он чуть ли не ежедневно испытывал столько унижений и душевных мук, что ещё немного страданий его не убьют. Как это ни ужасно звучит, но боль закалила его. Он уже к ней привык и знал, как её переносить. Хотя, что уж там скрывать, сейчас эмоциональный натиск Сонга был настолько огромен, что выдерживать его было фактически невозможно.

Прерывистое дыхание Сонг Чу Хана говорило о его сильном волнении. Он смотрел прямо в глаза Хэ Гу и в этом пристальном взгляде читались и горе, и гнев… В их бездонном омуте маячил огонёк безумия.

Когда Сонг увидел, что Хэ Гу сидит в машине рядом с Фэн Чжэнгом, весело обсуждая какие-то интересные им темы, смеётся, радостно улыбается… У него вдруг появилось сильнейшее желание разорвать Фэна на мелкие части.

Никогда ещё он не испытывал такого бессилия! Он мог сколько угодно изливать своё сердце и ползать перед Хэ Гу на коленях – это не имело уже никакого смысла. Хэ Гу не было до него никакого дела.

Похоже, он действительно не планировал к нему возвращаться. Почему он больше не хотел его? Почему разлюбил? Как он мог любить семь лет и в одно мгновение охладеть к нему?

Сонг Чу Хан не мог этого принять. Не мог! Вот хоть убейте его – не мог!

Правду сказать, Хэ Гу испугало это безумное выражение глаз Сонга. Он осторожно отошёл на два шага назад, зная, каким диким и непредсказуемым может быть хозяин этих глаз.

  • Завтра Сяо Сонг привезёт тебе все твои документы – как это ни странно, вопреки страхам Хэ Гу, глубокий голос Сонга звучал спокойно. – Я обещаю, что более никогда не буду врываться в твой дом и… я не буду мешать тебе общаться с твоими друзьями. Но помни – все те, у кого есть на тебя виды, те, кто строят на тебя планы и хотят отнять тебя у меня… Обещаю, им не будет легко. Так просто они тебя не получат.

Хэ Гу медленно отвёл взгляд.

Сонг вытер мелкие капли пота, проступившие на его лице:

  • Отдохни, – устало произнёс он и, развернувшись, направился к выходу. Открыв дверь, он вдруг оглянулся:
  • Хэ Гу, неужели ты действительно любил меня раньше? – тихо задал он риторический вопрос.

Когда, Сонг ушёл, всё тело Хэ Гу било мелкой дрожью словно от холода.

Чтобы не упасть он был вынужден опереться о стену. Некоторое время он стоял неподвижно, затем вдруг тихо рассмеялся:

  • Ха-ха-ха… Неужели ты действительно любил меня? – повторил он слова Сонга. – Хороший вопрос, ха-ха… Без ножа зарезал.

Он не знал, как Сонг Чу Хан и Фэн Чжэнг решили свои проблемы этим вечером. Правду сказать, ему было абсолютно всё равно. С некоторых пор их разборки не трогали его вообще. С чистой совестью он лёг спать и спал на удивление спокойно. В течение ночи его никто не потревожил.

Утром, конечно же, позвонил Фэн с целым списком неудобных вопросов, на которые Хэ Гу не стал отвечать, просто спросил Фэна в порядке ли он сам после вчерашней ‘дружеской’ встречи?

Собственно, у Хэ Гу более не было никакого желания возиться с Фэном. Он проявлял терпение по отношению к Фэну и соглашался пару раз на встречи, исключительно ради их юношеской дружбы. Кроме того, это был один из методов сохранять мир и нейтральные отношения. Однако после вчерашней драки он понял, что если он будет продолжать из жалости поддерживать контакт со своим бывшим другом, то это лишь создаст ненужные проблемы.

Разумеется, ему не стоило встречаться с Фэном. Хэ Гу и сам это прекрасно понимал, но он поддался на уговоры, вероятно ещё и из-за жуткого одиночества.

Гу Цин Пэй сейчас разбирался со своими собственными проблемами, красавчик Чжуан Цзе Ю уехал за границу на съёмки, мать с сестрой жили в другом городе. Раньше, когда он проводил всё время с утра до ночи на работе, ему было некогда обращать внимание на своё одиночество, но сейчас… полное отсутствие людей вокруг него угнетало. Хэ Гу не с кем было перекинуться и парой слов. Он находился в плену серых безрадостных будней.

Работая в Нань Чуан, он никогда не обращал внимания на своё одиночество и не знал, как же оно ужасно. Оказалось, это довольно неприятная штука. Однажды его даже посетила мысль завести домашнего питомца, но со всеми непредвиденными поворотами судьбы и неустроенной жизнью он знал, что это будет слишком безответственно по отношению к невинному животному.

Потеряв свою работу, социальную жизнь, свои стремления и желания, он, казалось, был забыт и брошен всеми на произвол судьбы.

После стольких месяцев бездействия, пора уже было найти себе работу и заняться делом, иначе он боялся, что скоро станет совсем бесполезным.

Пытаясь разобраться, что же для него лучше, он понял, что при всём уважении к своему дорогому другу у него нет желания ехать в незнакомую страну. Конечно же, он не стал просто слать Гу Цин Пэю сообщение, решив, что будет лучше пригласить его на ужин и при личной встрече вежливо отказаться от предложения.

Хэ Гу запланировал поездку в Шанхай, чтобы конкретно обсудить с матерью условия работы. Пришло время принять решение и направить свою жизнь в определённое русло.

В течение последующих нескольких дней Сонг Чу Хан не появлялся, чему Хэ Гу был очень рад. На всякий случай он ещё и заблокировал номер Сонга, поэтому тот слал ему сообщения с телефона своего ассистента. Хэ Гу чувствовал себя неудобно перед Сяо, но, в конечном итоге, ему пришлось заблокировать и его.

Фэн Чжэнг тоже однажды приехал, пытаясь вытащить его куда-нибудь посидеть выпить вместе, но Хэ Гу отказался от приглашения, найдя для этого весьма уважительную причину – он, оказывается, очень хотел побыть дома один.

Когда человек проводит долгое время в полном одиночестве в пустой комнате, у него возникает острая потребность услышать чей-нибудь голос… хотя бы вздох.

Поэтому Хэ Гу периодически чатился с Гу Цин Пэем, звонил своему бывшему секретарю Чен Щен, узнавал у неё о ‘последних новостях’ в компании, и даже позвонил Цзе Ю за границу, чтобы спросить, как там продвигаются съёмки его фильма.

Актёр был настолько тронут вниманием обычно холодного ‘дядюшки’, что пообещал сразу же приехать к нему, как только он вернётся в Китай.

Прошло ещё пару дней… Хэ Гу решил, что пора отправляться в Шанхай. Он как раз хотел набрать номер своей матери, но, так уж получилось, что Сун Цин позвонила ему первой. Она сообщила, что сегодня вылетает с Су Су к нему в Пекин и оставит сестрёнку с ним на некоторое время. Судя по тревожному тону голоса было ясно, что у неё проблемы.

  • Мам, что-то случилось? – чувствуя неладное, спросил он.
  • Су Су узнала о моей болезни, – Сун Цин печально вздохнула. – у неё, вероятно, были некоторые подозрения, и она умудрилась подсмотреть записи врача.
  • Понятно… Су Су в порядке?
  • Она плакала целый день… Я боюсь, что Лао Ли заметит её состояние, начнёт задавать вопросы, и бедный ребёнок проговориться. Сегодня она сдала последний экзамен, поэтому я решила привести её на некоторое время к тебе.
  • Постой… – взволнованно произнёс Хэ Гу. – Ты хочешь сказать, что Лао Ли до сих пор ничего не известно о твоём состоянии?
  • Нет… – тихо ответила она.

Хэ Гу нахмурился:

  • Почему ты не поговорила с мужем о таком серьёзном деле?
  • Это непросто объяснить, – вздохнула мать. – Давай лучше поговорим при встрече.

Закончив разговор, Хэ Гу ощутил головную боль.

Сун Цин была исключительно умной и проницательной женщиной и со всеми своими делами, за исключением семейных, управлялась наилучшим образом. Сейчас она скрывала о своём состоянии от всех, потому что считала, что разглашение этой информации может навредить её бизнесу.

Он уже ни раз собирался поговорить с матерью о том, чтобы она не придавала столь огромного значения деньгам, и что для счастья Су Су важнее будет не огромное состояние, а живая и здоровая мать. Однако он знал, что вести подобные разговоры с матерью практически бессмысленно – своё упрямство он унаследовал от неё.

Времени у него оставалось совсем немного, поэтому он оперативно подготовил к приезду гостей комнату, свежую постель, после чего быстро съездил в супермаркет, купил все необходимые вещи и продукты, вернулся домой, рассортировал покупки и тут же отправился в аэропорт встречать мать с сестрой.

Как только Су Су увидела брата, она бросилась в его объятия и тихо заплакала. Её опухшие от слёз глаза сильно покраснели – оказывается, бедный ребёнок плакал без остановки уже несколько часов.

Прижав сестру к себе, Хэ Гу нежно гладил её шелковистые волосы:

  • Ты уже большая девочка, будь сильной… не плачь.

Крепко обнимая брата, Су Су кивала, соглашаясь со всеми словами брата, но не могла успокоиться.

Сун Цин молча любовалась своими прекрасными детьми, на глаза наворачивались слёзы, но она не могла позволить себе быть слабой.

  • Пойдём… пойдём домой, – Хэ Гу посмотрел на мать. – Я отремонтировал наш старый дом и переехал туда.

По лицу матери пробежало выражение удивления:

  • Очень хорошо, – спокойно ответила она. – Я не возвращалась туда более десяти лет.

Су Су с детства жила в роскоши, поэтому переступив порог своего временного жилища, она, выпятив губки, прошептала:

  • Этот домик такой маленький…
  • Да, он небольшой, но здесь очень уютно и безопасно. В этом доме есть всё необходимое, и самое главное, это то место, где мама вырастила твоего брата. Хэ Гу взял её за маленькую ручку:
  • Пойдём, я покажу тебе вашу с мамой комнату.
  • Пойдём, – улыбнулась Су Су, мгновенно изменив своё первоначальное мнение.

Как братик и обещал, в спальне, действительно было очень уютно, а главное, там было много подарков, при виде которых в глазах Су Су блеснули радостные огоньки. Особенно ей понравился большой, с неё ростом, плюшевый мишка, приветливо сидящий на кровати. Су Су с удовольствием обняла медведя, зарывшись в мягкий мех. Хэ Гу оставил сестрёнку играть с новыми игрушками и вернулся к матери в гостиную.

Сун Цин, ходила по своему старому дому и, конечно же, не могла сдержать слёз:

  • Ты… ты сделал такой красивый ремонт, – всхлипнула она.
  • Да, за семь лет дом сильно обветшал, его необходимо было обновить.
  • Конечно, – кивнула мать, мягко улыбнувшись. – Этот дом выделили твоему отцу от его работы, когда мы с ним поженились. На то время у него была должность учителя и его категория была такая же высокая, как и у директора… Многие нам завидовали.

Глаза матери потемнели:

  • Сын, дожив до своих лет, мне удалось пройти через очень многое… и я поняла лишь то, что наша жизнь удивительна и загадочна, – подняв старое семейное фото с полки для телевизора, она трепетными пальцами гладила изображение каждого человека на снимке.
  • Когда я была совсем юной девушкой, я услышала, как мои родители договорились выдать меня замуж за того, кого я вообще не знала – за твоего отца. После свадьбы я так и не смогла его полюбить, мне он казался человеком слабым и слишком непритязательным. Он не мог мне дать той жизни, к которой я стремилась, поэтому я постоянно обижалась на него… Позже сняли много запретов, отменив старый уклад, я увидела столько возможностей и мне не терпелось заняться делом. Вскоре, твой отец умер… Мне было очень грустно, но, с другой стороны, я почувствовала, что мне словно развязали руки. Я посвятила себя новой жизни, о которой так мечтала. И когда я думала, что наконец-то добилась всего, чего хотела, я вдруг обнаружила, что любовь и дружба, которые мы делили с Лао Ли, не выдержали испытаний. Всё было раздавлено под тяжестью полученной прибыли. Человек, которым я по началу так восхищалась, стал ненавистен мне. И я в тайне очень скучала по доброте и сердечности твоего отца…

Слушая рассказ матери, Хэ Гу окунулся в эмоции прошлого.

Сун Цин смахнула слёзы:

  • Человеческие создания так глупы. Они всеми силами стремятся к своей мечте и если не могут её достичь, это разбивает им сердце. Они считают, что не достигли, не получили, не испытали самого лучшего, того, что должны были получить… И так они живут, сожалея об упущенных возможностях. Однако, если человеку удаётся поймать свою мечту и добиться желаемого – он всё равно не удовлетворён. В конце концов, приходит понимание того, что ты и сам не знаешь, что для тебя хорошо, а что плохо, и то, что ты так хотел, оказывается, совсем не то, что тебе нужно.

Мать тяжело вздохнула:

  • Если человек смог понять, чего же он на самом деле хочет, то можно сказать, он прожил эту жизнь не зря. Я же не только ничего не поняла, но и, что самое ужасное, не выполнила обязанности матери. Ты такой прекрасный сын… а я бросила тебя. Теперь я больна… Это наказание за мой поступок.

Сын серьёзно посмотрел на мать:

  • У нас уже был с тобой этот разговор, и ты знаешь, что я не согласен с твоей точкой зрения. Мы болеем и умираем, потому что мы люди. И совсем необязательно это связано с наказанием небес. Поэтому давай больше не будем возвращаться к волнующей тебя теме. Ты только зря расстраиваешься и тратишь свои силы.

Сун Цин вытерла слёзы:

  • Не переживай, я уже спокойна… Для меня самой важной переменой за все эти годы стало то, что я утратила свой эгоизм. Более я не думаю о себе, мне это не интересно. В сердце моём только ты и Су Су. Я всё время думаю о вас и том, что оставить вам после себя… Причина, по которой я до сих пор не сообщила семье Ли о своей болезни, заключается в том, что они сразу же воспользуются моей слабостью и поглотят мою долю в бизнесе. К сожалению, мои отношения с ними гораздо хуже, чем ты можешь себе представить… Если бы не дочь, я бы давным-давно расторгла этот брак. Теперь, когда Су Су всё узнала, я решила пройти курс химиотерапии здесь в Пекине. Нам удалось с ней вырваться сюда под предлогом того, что я сопровождаю её в школьную поездку, так что Лао Ли ничего не заподозрит и не ударит меня в спину, пока я в больнице. Мне удалось связаться с врачом, он сообщил, что двух месяцев будет достаточно для курса химии.

Сын обнял хрупкие плечи матери:

  • Мам, я пойду с тобой в больницу. Ты не будешь одна.

Ночью, когда все готовились ко сну, Су Су категорично заявила, что сегодня она будет спать с братиком. Хэ Гу был несколько смущён, но протестовать не имело смысла.

Лёжа в постели, брат с сестрой долго шептались… Хэ Гу был приятно удивлён тем, насколько у Су Су не по годам зрелый и правильный взгляд на жизнь. То, что от неё тщательно скрывалось, на самом деле не являлось для неё секретом. Например, ей было известно о напряжённых взаимоотношениях между матерью и отцом. Дети, оказывается, невероятно чувствительны к психологии своих родителей. Они всё видят, чувствуют и о многом догадываются.

Хэ Гу, найдя нужные слова, рассказал сестре о состоянии Сун Цин. Объяснил ей, что если болезнь контролировать должным образом, то мама будет жить активной, полноценной жизнью много лет. Мягкие слова брата, приветливая улыбка, тепло его рук действовали на девочку успокаивающе. Её настроение улучшилось, и она, наконец, уснула.

На следующее утро Хэ Гу отвёз мать в больницу. Су Су хотела поехать с ними, но брат уговорил её быть умничкой и остаться дома.

Будучи крайне организованной, умеющей решать свои проблемы женщиной, Сун Цин нашла известного онколога в столице, лучшего эксперта по раку молочной железы. Втроём они конструктивно обсудили состояние болезни и план лечения.

Спокойный взгляд Хэ Гу, его глубокий голос, серьёзное выражение красивого лица, ровный, чисто мужской, устойчивый темперамент, придавали людям, находящимся рядом с ним, ощущение покоя и безопасности, которое возможно получить только лишь от хорошего отца…

Испытывая редкое для неё чувство душевного комфорта, Сун Цин мысленно поблагодарила бога за то, что он послал ей такого редкого сына.

После больницы, заехав за Су Су, они втроём отправились в ресторан. Вместе они, на время выбросив все проблемы из головы, просто ели, шутили и смеялись, от души наслаждаясь компанией друг друга.

Вечером, с улыбкой наблюдая за тем, как Сун Цин в пижаме деловито чистит журнальный столик, а Су Су кувыркается на диване, пытаясь в самых нелепых позах читать мангу… Хэ Гу вдруг почувствовал, что его застывшее сердце постепенно оттаивает, наполняясь теплом и светом.

Понимание, а главное, ощущение того, что у него есть настоящая семья и близкие ему люди, действительно согревало душу Хэ Гу.

Перед сном, сидя в обнимку с сестрёнкой, он читал ей мангу. Су Су была очень довольна, потому что братик не просто бубнил, а читал по её просьбе как следует, с выражением. Хэ Гу, надо сказать, и сам не ожидал от себя такого артистизма. Вместе они весело хихикали и чудесно проводили время, когда на его телефон вдруг пошли сигналы вызова. Номер был незнакомый, поэтому Хэ Гу, думая, что это Сонг Чу Хан названивает, сбросил звонок.

Через несколько секунд телефон вновь взорвался сигналами… Хэ Гу опять дал отбой. Так продолжалось несколько раз, пока, наконец, не пришло короткое сообщение: “Ге, ответь мне, это Хейи”.

Рука Хэ Гу взволнованно вздрогнула, он немедленно перезвонил. Связь мгновенно соединилась:

  • Хэ Ге, – раздался милый голос Чжоу Хейи, – почему ты сбрасываешь мои звонки?

Хэ Гу застыл от изумления:

  • Хейи?? Ты, что ли, в Китае?
  • Да, я только что прилетел, – смущённо ответил парень. – Хэ Ге… я очень по тебе соскучился.

Заметки переводчика:

защитную металлическую решётку* – насколько я понимаю, в целях безопасности перед основной дверью установлена вторая дверь в виде металлической решётки.


Конец главы 54

Перевод: Ewaryna

Дорогие читатели, комментируйте и голосуйте))

error: Содержание защищено!!! (Content is protected !!)