Select Page

The Years of Intoxication – Chapter 3

Глава 3 Привези мой телефон

Перевод: ewaryna


Хэ Гу чувствовал себя слишком взволнованно. Он пытался фокусироваться на работе, но его мысли постоянно возвращались к Сонг Чу Хану. Громкое хлопанье дверью во время ухода означало то, что какое-то время, вероятно, достаточно долгое, звезда не будет обращать на него своего божественного внимания. Такое вот жестокое наказание.

Дело осложнялось тем, что сам Хэ Гу был явно не тем человеком, который бы мог разрешить эту проблемную ситуацию. И совсем не потому, что он отличался слишком большой гордостью… Он на самом деле не знал, что нужно сделать, чтобы Сонг перестал злиться.

Раньше Хэ Гу честно старался улаживать между ними конфликтные ситуации, но в результате, Чу Хан ещё сильнее бесился. После этого он перестал заниматься вопросами примирения.

“Я просто пойду на работу”, – решил он после некоторых раздумий. И хоть он и планировал взять выходной после всех сверхурочных нагрузок, однако сегодня ему будет лучше потрудиться на благо компании. По крайней мере, он сможет отвлечься от бурных событий личной жизни.

Хэ Гу уже выходил из квартиры, когда заметил на диване телефон. Разумеется, в порыве оскорблённых чувств Сонг забыл свой мобильный. Для такой творческой натуры, как Сонг Чу Хан, рассеянность и забывчивость были достаточно частыми явлениями.

Быстро отправив сообщение ассистенту звезды о том, что телефон Сонг Чу Хана у него, Хэ Гу отправился на работу.

Увидев своего босса, секретарьЧен Щан удивилacь:

  • Хэ Зонг*[1], Вы же себя так плохо чувствовали…
  • Я в порядке, не волнуйся.
  • Хэ Зонг, Вы так шикарно выглядите сегодня! – Чен Щан огляделa своего начальника сверху донизу и, не удержавшись, добавилa. – У Вас изысканный вкус и все вещи очень дорогие.

Услышав эти слова, Хэ Гу осмотрел себя. На нём была одежда, подаренная Сонгу его спонсорами. И брюки, и топ сидели на нём замечательно. Эти вещи, несомненно, стоили огромную кучу денег.

  • У нашего Хэ Зонга не только потрясающая фигура, он ведь ещё и такой красавец. Его никакая одежда не испортит, во всём смотрится совершенно роскошно! Проблема только в том, что у него слишком высокое стандарты… Моя племянница – выпускница Оксфорда, а наш Хэ Зонг даже и не глянул на неё.

Менеджер-администратор, женщина средних лет, с прямым и открытым характером, за словом в карман не лезла. В компании всего несколько коллег могли позволить себе поддразнивать Хэ Гу. Она была одной из них.

Хэ Гу сделал вид, что вообще всего этого не слышал:

  • Так, давайте займёмся работой, – отправив всех по местам, он вызвал несколько сотрудников для обсуждения текущего проекта.

С момента своего выпуска Хэ Гу работал на самом известном в Китае промышленном предприятии. Через шесть лет напряжённой работы он достиг уровня лидера среднего звена и знал, что далее его карьера вряд ли будет прогрессировать в силу его замкнутости и некоммуникабельности. Пост исполнительного директора ему явно не грозил, так что работать он мог исключительно по своей специальности. Хэ Гу был удовлетворён и своей текущей должностью и своим доходом, сложность заключалась только в огромнейшем объёме работы, её неиссякаемости и фактическим отсутствием отдыха.

Составленный его подчинёнными отчёт о проекте совсем не впечатлил Хэ Гу. Внимательно ознакомившись с документом и найдя в нём целую гору погрешностей, Хэ Зонгу пришлось отругать коллег своим особенно строгим тоном. Сразу после этого вошлa Чен Щан:

  • Хэ Зонг, Вас вызывает Гу Зонг.
  • Гу Зонг?
  • Да, он сейчас в офисе. Просил к нему зайти, когда у Вас найдётся для этого время.

Сотрудники вздохнули с тайным облегчением.

  • Хорошо, я понял.

Хэ Гу кратко разъяснил сотрудникам все их ошибки и вышел.

Гу Зонг, человек о котором только что упомянулa Чен Щан, был никто иной, как Гу Цин Пэй*[2]. Он занимал одно из самых значимых мест в этой компании. Его ранг был очень высок. Он начал с отдела производства, продолжил в управлении и администрации, и сейчас занимался куплями и продажами.

Гу Зонг всего-то был старше Хэ Гу года на три-четыре, не более, однако с его талантами, налаженными связями и стремительно растущей карьерой, он казался совершенно недосягаемым. Гу Цин Пэй являлся ведущим лидером компании и принадлежал к элите исполнительных директоров.

Мало того, что он был успешен, компетентен, владел всеми необходимыми знаниями и даром красноречия, так к тому же, обладал невероятно привлекательной внешностью. Хэ Гу, как и все остальные, восхищался им.

Хэ Гу и Гу Цин Пэй контактировали по работе довольно часто. В отношении друг друга оба испытывали симпатию и уважение.

Поднявшись на лифте, Хэ Гу прошёл по длинному коридору и, оказавшись напротив внушительной деревянной двери, постучал.

От девятого этажа и выше располагались офисы руководства. Все кабинеты были полностью отремонтированы в прошлом году (что, кстати, стоило компании более двух миллионов USD) и являлись предметом всеобщей зависти. Не завидовать тем, кому посчастливилось работать в одном из таких офисов, было просто невозможно! Однако Хэ Гу прекрасно знал, что подобные мечты вне зоны его досягаемости, поэтому даже не задумывался по этому поводу.

  • Войдите, – ровный, приятный голос раздался из-за двери.

Хэ Гу надавил на дверь и вошёл в роскошный директорский офис. Высокий мужчина в белой рубашке стоял перед столом. Левую руку он держал у себя за спиной, а в правой – кисть, которой выводил что-то по светлой рисовой бумаге, сшитой в свиток.

  • Гу Зонг.
  • Хэ Гонг*[3], ты здесь, – Гу Цин Пэй поднял голову от свитка и приветливо улыбнулся.

В его ранние тридцать, у него было безупречно красивое лицо с тонкими скулами, острым, чётко очерченным подбородком и красивыми, как два парящих крыла, бровями. Выражение его ярких, удлинённых глаз отличалось проницательностью, как будто они впитывали в себя всё, что попадало в их поле зрения. Очки в тонкой золотой оправе, тщательно зачёсанные назад волосы, открывающие гладкий лоб, безукоризненная хрустящая рубашка, и весь он сверху донизу излучал вокруг себя ауру великолепия и одухотворенности. Создавалось впечатление, словно он представитель высшей расы.

Гу Зонг приподнял свой подбородок:

  • Садись.

Хэ Гу сел на диван.

Гу Цин Пэй мягко окунул кисть в краску, продолжая что-то записывать в скролле. Это никак не отвлекало его от разговора.

  • Я тут с недавних пор практикуюсь в каллиграфии. Это занятие производит на меня успокаивающее действие. Правда, помогает, особенно если надо о чём-то хорошенько подумать или отвлечься от стрессовых ситуаций. Если у тебя есть время, можешь попробовать.
  • Хорошо.

Отложив кисть, Гу Цин Пэй аккуратно расположил на краю бумаги пресс-папье, сделанное из сандалового дерева в форме листа. Затем он бережно поднял скролл, развернул его к Хэ Гу и, улыбаясь, спросил:

  • Ну как? Получилось?

На бумаге было две строки: ” Будь амбициозным и бесстрашным, стремись к победам высоким, как небеса”*[4].

Символы как будто источали неиссякаемую энергию, подобно извивающемуся дракону, победившему просторы океана. Хэ Гу сразу же понял значение слов. Похоже, что слухи о намерении Гу Зонга сменить место работы оказались правдой. Он также приблизительно догадывался, зачем Цин Пэй вызвал его. Он кивнул:

  • Гу Зонг, все символы написаны исключительно хорошо.

Гу Цин Пэй рассмеялся:

  • Пфф, если б кто другой меня похвалил, это бы выглядело, как лесть, но от тебя это исходит вполне искренне.
  • Слова действительно написаны хорошо.

Гу Цин Пэй свернул скролл, поместил его в шёлковую трубку-футляр и прошёл к дивану. Конечно же, не было ничего удивительного в том, что его, сшитые мастером брюки, сидели на нём абсолютно идеально…

Хэ Гу поднялся.

  • Сиди, сиди, – быстро сказал Гу Цин Пэй и, сев рядом, передал ему свиток. – Это тебе.
  • Спасибо, Гу Зонг, – Хэ Гу вежливо принял подарок.

Цин Пэй посмотрел на него и вдруг спросил:

  • У тебя была возможность отдыхать последнее время? Ты выглядишь очень уставшим.
  • Да, просто есть несколько срочных проектов.
  • Деньги принадлежат компании, а твоё собственное тело – принадлежит тебе. Только ты и никто другой способен найти баланс между этими двумя вещами. Запас энергии у людей не безграничен. Ты не должен так перегружать себя.
  • Вы правы, Гу Зонг.

Подняв тёмно-пурпурный глиняный чайник, Цин Пэй налил в чашку для Хэ Гу, на что тот быстро сказал:

  • Гу Зонг, позволь мне.
  • Не волнуйся, – Цин Пэй налил вторую чашку для себя, – попробуй.

Хэ Гу не мог найти причины для подобных действий босса, поэтому просто сделал глоток.

  • Это хороший чай.

Гу Цин Пэй рассмеялся:

  • Хэ Гу, ты всё-таки очень интересный.

Хэ Гу, правда, не имел ни малейшего представления о том, что означает это “ты интересный”, но он точно понимал одно: позволить боссу наливать себе чай – ох как неправильно.

  • Не нервничай, давай говорить неформально.
  • О, хорошо.
  • Хэ Гонг, сколько ты уже работаешь в этой компании?
  • Шесть лет.
  • Ты один из наиболее опытных сотрудников этой компании. Помнишь, когда я заведовал отделом кадров, раз в год я должен был давать оценку твоему росту. Сделаем это ещё раз? Давай обсудим твой взгляд на текущее положение – должность, интенсивность работы, зарплату, рабочую атмосферу, в общем, подойдёт всё, что ты считаешь нужным упомянуть.

Хэ Гу неуверенно кивнул.

Гу Цин Пэй задал несколько вопросов о недавних проектах. По выбору его слов было ясно, что он старается, как можно лучше понять текущий уровень профессионализма своего подчинённого.

Хоть Хэ Гу и не являлся таким блистательным, как его босс, однако у него получалось, умело обходя стороной все провокационные вопросы, держать фокус на не очень важных аспектах.

Где-то через десять минут непринуждённого общения Гу Цин Пэй заговорил более серьёзно:

  • Ты, вероятно, уже слышал, что я заканчиваю свои последние проекты и со следующего месяца меняю работу?

Хэ Гу кивнул:

  • Гу Зонг, куда ты переходишь?
  • В компанию друга. Основная сфера бизнеса – недвижимость.

Гу Цин Пэй откинулся на спинку дивана и осмотрелся вокруг:

  • Я использовал этот новый офис всего полгода…так что мне жаль его покидать.
  • Ты отдал компании десять лет. Это серьёзный шаг. Ты, конечно же, всё обдумал, прежде чем принять подобное решение.
  • Уже более двух лет, как я получил это предложение от своего друга… так что да, я потратил два года на обдумывание. Собственно, у меня нет никаких претензий к нашей компании. Тут хорошие отношения между коллегами, все сотрудники высоко квалифицированы и профессиональны. С того момента, как обязанности расставлены по местам, дела постепенно входят в свою колею, и весь рабочий процесс идёт достаточно гладко. У меня хватает времени и для себя, и для отдыха. Пожалуй, я трачу больше времени на встречи, разговоры и выпивку, – Цин Пэй улыбнулся. – Слишком удобно… Именно из-за этого я и принял своё решение. У меня нет никакой страсти к тому, что я здесь делаю. Я потерял азарт. Я ещё молод и мне нравится испытывать себя. Если я продолжу работать здесь, всё что мне остается – это войти в совет директоров, но думаю, что я способен на большее.

Хэ Гу всегда восхищался своим зонгом не только из-за его прекрасной внешности или дара красноречия. В нём гармонично сочетались редкие качества решительного лидера с острой, мгновенной реакцией, с одной стороны, и любезностью благородного джентльмена с великодушным, утончённым характером, с другой. Более того, также как и Хэ Гу, он был инженером, исключительно профессиональным. Только вот их натуры и склад темперамента различались, как чёрное и белое.

Когда Хэ Гу был моложе, у него тоже было в планах улучшить свои коммуникационные навыки и уверенно идти вперёд по социальной лестнице. Однако, закончив обучение и вступив в профессиональный социум, он понял, что между ним и Сонг Чу Ханом слишком большой разрыв. Какое-то время он ещё верил, что если он будет прикладывать больше усилий, дистанция между ними сократится… Но каждый раз, позволяя себе эту надежду, он заканчивал полным изнурением и чувством собственной несостоятельности. Это вселяло в него страх.

При контакте с Гу Цин Пэйем подобных тяжёлых эмоций не возникало никогда. Хоть в их положении и была разница, но Цин Пэй был для него своего рода зеркалом. Глядя на Гу Зонга, утомительные мысли о том, что сам он недостаточно хорош, рассеивались. Становясь старше, он начал ясно осознавать, что ему по силам, а что и нет. Например, касательно промежутка между ним и Сонгом… Хэ Гу уже определённо понял, что даже если он будет работать без остановки для сна и отдыха – ему никогда не заполнить этого разрыва.

Хэ Гу внезапно поймал себя на том, что сидит в оцепенении, уставившись в пустоту. Он быстро привел себя в норму, заметив, что Цин Пэй всё это время смотрел на него. Хэ Гу кивнул ему:

  • Я уверен, что возможности Гу Зонга могут быть применены в делах более масштабного уровня.

Гу Цин Пей засмеялся:

  • Хэ Гу, аа, я ещё ни с кем не обсуждал этого в нашей компании. Я всегда осторожен в выборе людей, но между нами есть нечто общее. У нас довольно схожий опыт. Каждый раз, когда я смотрю на тебя, у меня такое чувство, будто я вижу самого себя в прошлом. Разница, пожалуй, только в наших темпераментах – ты гораздо более стойкий.
  • Благодарю, Гу Зонг, – Хэ Гу кивнул, подумав: “Умеет ведь человек говорить… взять того, кто до крайности неуверен в себе и возвести его в статус “более стойкий”… это надо уметь”.

Каждый раз, общаясь с Цин Пэйем, он учился у него чему-то важному, всегда извлекал урок.

Гу Цин Пэй ещё раз улыбнулся ему:

  • Хорошо, я знаю, что тебя ждёт работа, и что ты не можешь впустую тратить время. Поэтому буду говорить прямо. Хе Гу, ты проницательный человек и, несомненно, уже понял то, что я хочу тебе предложить. Ну, так какой же будет твой ответ? Ты готов уйти со мной?

Хэ Гу уже догадался о намерении Гу Зонга и изначально хотел отклонить это предложение, но сейчас его мозг буквально распирало от всевозможных мыслей. Он вдруг вспомнил все эти изнурительные дни, ночи, бесконечные переработки… и внезапно передумал отказываться.

Почему бы и нет? Почему бы и не позволить себе редкую роскошь – возможность выбирать? Так что уж пусть Гу Зонг выскажет всё, что необходимо знать по этому предложению. В результате Хэ Гу начал задавать интересующие его вопросы, чтобы иметь более полное представление о ситуации.

Гу Цин Пэй в кратких чертах объяснил условия новой работы, открывая весьма интересные перспективы профессионального роста. Однако Хэ Гу не был уверен в своём решении.

Да, годовой доход значительно выше текущего, но независимые проекты будут не менее утомительными, чем те, над которыми он работал сейчас. Работа в частной компании отличалась от работы на государственном предприятии тем, что любая потенциальная проблема полностью лежала на его ответственности. Разумеется, он не собирался сразу отказываться от предложения и попросил немного времени для принятия решения.

Гу Цин Пэй понимал, что Хэ Гу есть о чём подумать. В завершение разговора он сказал, что хочет пригласить Хэ Гу в подходящее для него время на ужин.

Спускаясь в лифте, на пути в свой собственный офис, он вдруг услышал сигнал телефонного вызова. Мелодия была незнакомой, что ввело его в замешательство. Вдруг до него дошло, что вероятно это звонит телефон Сонга.

  • Хэй, Сяо Сонг! – ответил он, думая, что разговаривает с ассистентом.
  • Хэ Гу, привези мой телефон сюда, – раздался ленивый голос Сонг Чу Хана.
  • Окей, скинь мне адрес.

Ответа никакого не последовало, сказав пару раз “алло”, Хэ Гу заметил, что связи нет. Выйдя из лифта, он тут же перенабрал номер.

  • Ты что, бля, посмел отключить мой звонок?! – злобно воскликнул Сонг.

Хэ Гу устало объяснил:

  • Когда ты звонил, я был в лифте, линия прервалась из-за слабой связи.

Сонг Чу Хан глубоко вздохнул, но после какого-то непонятного шума разговор повёл Сяо Сонг:

  • Хэ Гу Ге, мы в студии Дащенг, мне очень жаль, но я, правда, никак не смогу вырваться отсюда за телефоном. У тебя во сколько получится приехать? (Ге – значит старший брат, как и в русском, так обращаются не только к кровному брату.)
  • Хорошо, без проблем, я сейчас к вам отправлю своего ассистента.
  • Окей, скажи своему ассистенту, чтобы она обязательно связалась со мной, как только сюда приедет, я объясню ей, как меня здесь найти.
  • Пусть сам приезжает! Доверить мой телефон какому-то там ассистенту?! Ты что, смеёшься?? – Хэ Гу расслышал недовольный тон Сонг Чу Хана.

Сяо Сонг продолжил с извиняющейся горькой интонацией:

  • Хэ Гу Ге….
  • Хорошо, я постараюсь сейчас выехать, – Хэ Гу только и оставалось, что безнадёжно покачать головой.

Студия Дащенг находилась на шестом кольце, к северу… то есть это было равносильно тому, чтобы проехать через всю столицу. Он мог только молиться и верить, что по пути не застрянет в жутких пробках.

Оставив несколько ценных указаний своим сотрудникам, Хэ Гу отправился в путь – лично доставлять драгоценный телефон. Думая о Сонг Чу Хане, который бесился, строил страшные морды, обнажая свои клыки, Хэ Гу рассмеялся. В глазах прессы Сонг всегда выглядел грациозным, спокойным и доброжелательным, но в личностных отношениях он был резким, раздражительным, а порой и грубым. За последние шесть лет Сонг Чу Хан умудрился сменить четырех ассистентов. Умный и уравновешенный Сяо Сонг пока что продержался дольше всех.

Разумеется, никто не мог выдерживать капризов звезды лучше Хэ Гу.

Пожалуй, он был даже терпимее родителей Сонга. Хэ Гу обладал особым талантом – он умел подстроиться. А что тут такого? В конечном итоге, Сонг Чу Хан просто устраивал истерики и сцены. Это не так и страшно, можно перетерпеть.

Что ж, если для того, чтобы быть рядом с великим Сонгом нужно всего лишь подстроиться к нему… то почему бы и нет?

Никто не мог переступать через собственную гордость так, как это делал Хэ Гу, по той простой причине, что никто из них не боялся потерять Сонг Чу Хана.


Заметки переводчика (сноски):

Хэ Зонг*[1]/ He Zong(eng) – “Хэ” – это фамилия Хэ Гу, “Зонг” – в данном случае означает “лидер”. Получается Лидер Хэ.


Гу Цин Пэй*[2] / Gu Qing Pei (eng)/顾青培(chi)- главный герой новеллы того же автора “Возлюбленный враг”/”Beloved Enemy”.


Хэ Гонг*[3] / He Gong(eng) / 何 工(chi) – “工”/gong , означает работник. Получаем – работник Хэ


[4]* – это китайская древняя идиома, прямой перевод: “Скачи верхом на ветре и на гребне волны, вознесись к вершинам девятого неба”, можно интерпретировать так: “Будь амбициозным и бесстрашным, стремись к победам высоким, как небеса”.


Конец главы 3

Перевод: ewaryna

Дорогие мои читатели, я провожу много часов напряженной работы над каждой главой. Разумеется, делаю это исключительно ради собственного удовольствия и удовольствия тех, кто любит BL. Поэтому не стесняйтесь комментировать. Однако, пожалуйста, не проявляйте негатива в отношении друг друга.

So please… Не забывайте комментировать и голосовать (народ, жмите на звездочку).

error: Содержание защищено!!! (Content is protected !!)